Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Блюз перерождений - Майкл Пур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Блюз перерождений - Майкл Пур

306
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Блюз перерождений - Майкл Пур полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:

Карвер пошел следом за остальными, сделав вид, что не слышал.

– Проблема? – проскрежетал заместитель, поднимая оружие.

Майло не ответил. Просто пошел прочь. Неторопливо и вызывающе, как он надеялся.

Впрочем, оказавшись среди деревьев, он стал собирать фрукты вместе с остальными.

– А кто-нибудь думал, – спросил он, – что мы будем есть ближайший месяц?

Все промолчали.

После, укладывая фрукты в растущую на пляже пирамиду, Майло обратил внимание, что флот картеля тоже занят делом. Они явились сюда не просто поесть фруктов. Затевалось что-то серьезное. Громадные корабли на подвешенных к орбитальному спутнику тросах образовали полукруг далеко в океане.

– Опять будут испытывать, – сказал Карвер.

– Что испытывать? – спросила Сюзи.

– Оружие. Я слышал разговоры до того, как лишился лаборатории.

– Ядерное? – спросил Майло.

– Хуже, – ответил Карвер. – Оно втягивает в себя пространство, как иголка, проходящая в собственное ушко. Ее называют выворотной бомбой.

Смотрители с транспорта приметили неладное.

– Работать! – гаркнули они одновременно. Один направился в сторону нарушителей.

Островитяне склонились ниже, раскладывая собранные фрукты.

– Тогда, – сказала Сюзи, – все, что в зоне поражения, просто исчезает?

– Хорошо для подземных работ, если контролировать силу взрыва, – заметил Майло.

– Нет, – прошептал Карвер, покосившись на приближавшегося Смотрителя. – Это для того, чтобы разом избавиться от уймы людей. Без следа и улик.

– Вы здесь, похоже, дурака валяете, – протрещал Смотритель, протискиваясь между Майло и Карвером.

Они ответили идиотскими взглядами и расступились. Бомбу испытали следующим утром.

Майло как раз возился на водокачке с насосом. Субмарина дала масляную течь, и если дело не поправить, недалеко до пожара. Так что он осматривал соединения шлангов, а не морские дали, когда бомба взорвалась. И все же он мгновенно ослеп.

Вспышка пронизала все, точно их выбросили на солнце. Майло выругался, закрыв лицо руками. Все, кто был рядом, сделали то же. Кроме паренька по имени Рождество, который в этот миг смотрел на юг. Он страшно закричал и не умолкал.

Блуждая в мире разноцветных пятен, Майло нашел паренька по звуку. Схватил его и крепко удерживал, не позволяя вырваться. Рождество хотел выцарапать себе глаза, но Майло держал его, пока тот не притих и крики не сменились протяжными стонами.

Тем временем зрение Майло прояснилось, и он посмотрел в сторону моря. И уже не мог отвести взгляд. Позади кораблей картеля в воде образовался громадный кратер. Идеальная полусфера, как будто мяч для боулинга величиной с маленькую планету вытащили из его гнезда. Над этой невозможной пустотой висел облачный купол, словно собираясь соскользнуть в пустое пространство.

Вокруг поднялся ветер, увлекая волны, песок, облака, птиц к этой пустой впадине. Вода и ветер неслись со всех сторон, ревели и грохотали. Челюсть у Майло отвисла. Это был спектакль божественного масштаба, не предназначенный для глаз простых смертных. Буря улеглась, оставив после себя в воздухе что-то вроде трепещущей звезды, шрама от пространственного взрыва. Рождество заскулил.

– Ты поправишься, – сказал Майло (солгав?). – К вечеру зрение вернется. Идем, поищем твою семью. И почему ты, кстати, назвался Рождеством?

– Потому что родители хотели назвать меня Мелиссой, – сказал мальчик. – Они ждали девочку.

Майло старался занять его разговором, чтобы тот не тер глаза, пока они спускались с холма. На другое утро пульсирующая над океаном звезда пропала. И тогда корабли картеля направились к острову. Предчувствие подсказало Майло, что флот собирается разделиться. И в животе сделалось неуютно.

– Оставят они нас в покое? – спросил он Карвера, когда все вновь выстроились на пляже.

Карвер не ответил. Первый громадный крейсер стал подниматься, закрывая Юпитер и солнце. За ним, как волчья стая, потянулись другие. Транспорты и грузовые корабли приземлились. Из них посыпались солдаты. Не просто вооруженные Смотрители, а солдаты в боевой амуниции. Похоже, вид голых островитян их развеселил.

– Расходитесь! – скомандовал какой-то начальник, распуская построение. – Будет нужно, позовем.

Обитатели Зала Славы быстро разбрелись по хижинам, в джунгли, лишь бы подальше от пляжа. С опушки джунглей Майло и Сюзи смотрели, как солдаты разбивают палатки и устанавливают генераторы. Прибыли еще транспорты с самыми разными пассажирами. Военными, инженерами, какими-то типами в офисных костюмах.

Голоса звучали все громче. Звенело стекло. Выла музыка. То и дело солдаты отправлялись в деревню и заставляли островитян нести фрукты, дурманящие листья или «чертов разноцветный хворост».

Несколько Смотрителей оторвались от веселья и разыскали жилище Джейл.

– Где морской окунь? – спросил самый высокий. – Давай показывай и приготовь сумки, куда его сложить.

В двух хижинах от нее Майло и Сюзи слушали, затаив дыханье.

– Мы давно не выходили в море, – ответила Джейл. – Занимались ремонтом насоса. Свежей рыбы нет.

– Тогда сушеная, – сказал Смотритель. – У вас она есть, мы знаем.

– Мы не сможем без сушеной рыбы, – сказала Джейл. – Вы уже забрали весь запас фруктов.

Послышался звук удара. Не сговариваясь, Майло и Сюзи поднялись и пошли на шум. Джейл лежала у входа в хижину, сплевывая кровь. Рядом сидел на корточках Перец Чили.

– Мы сможем помочь? – спросил Майло.

– Рыба, – ответили Смотрители.

– Мы поищем, – сказал Майло, чтобы выиграть время. – Но может случиться, что всю рыбу уже отдали, вместе с фруктами.

Смотритель впаял ему по голове прикладом оружия, и Майло, потеряв сознание, упал. Когда он пришел в себя, вокруг была еще большая суета. В воздухе гудели летательные аппараты, в воде ревели катера. Музыка грохотала. Островитяне по-прежнему не покидали своих хижин. Сюзи вытирала ему скулу чем-то влажным. Рядом сидели Джейл и Чили.

– Джейл пришлось отвести их на рыбный склад, – сказала Сюзи. – Иначе тебя застрелили бы.

– Ну а что, на хрен, будем жрать целый месяц? – спросил Майло.

– Проживем до завтра, будем думать, – ответил Чили.

Внезапно от хижин, что ближе к деревьям, донеслись крики.

– Нет! – отчаянно взревела одна из женщин Зала Славы, пробегая мимо с безумными глазами.

Посмотрев вслед, Майло понял, в чем дело. Двое мужчин в костюмах за ноги волокли в сторону деревьев совсем юную девочку. Девочка кричала и вырывалась. Женщина кинулась к группе и с мольбой стала дергать мужчин за руки. Те, похоже, заинтересовались. Они бросили девочку и вместе с женщиной ушли за деревья.

1 ... 75 76 77 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блюз перерождений - Майкл Пур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блюз перерождений - Майкл Пур"