Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Я вышел к вам, когда понял, что вы истинный маг без червоточины, — выдохнул парнишка. — Ведь вы сняли тот кошмар, который наложили они…
— Снял, — подтвердил ронгедормец, все еще продолжающий держать наготове атакующее заклятие.
— Но вы сняли только защиту, — продолжил кукловод. — Основное заклинание, хоть его связь с основой и нарушена, все еще работоспособно, его можно присоединить обратно.
— Так чего же они добиваются? — подался вперед Кенрик. — Для чего нужно такое заклинание?
— Они хотят пробудить силы земли, чтобы уничтожить эту каверну, — едва слышно прошелестел парнишка. — По крайней мере, ее цивилизацию. Сколько при этом погибнет людей — им плевать. Я потому и сбежал! Я так не могу и не хочу!
— А подробнее? — чуть не подпрыгнул от таких новостей ронгедормец.
— Я не знаю подробностей… — снова чуть не заплакал кукловод. — Я всего лишь ученик второго года обучения. Не знаю, почему наставник взял меня сюда с собой, говорил, что пора мне прикоснуться к реальному делу. Знай я, что у него за дела, я лучше умер бы, чем стал его учеником! Я вижу, вы мне не верите. Наложите на меня заклятие полного подчинения, я не буду сопротивляться!
Услышав это, Кенрик присвистнул. Это заклинание действительно невозможно было наложить без согласия того, на кого его накладывают. Оно не позволяло лгать, не позволяло проявить неповиновение хоть в чем-то, да о чем речь, просто превращало человека в раба. Абсолютного раба, который неспособен восстать. Что же довелось повидать бедняге, раз он согласен на такое?
«А ведь дар у него не слишком и порченый, вполне можно выправить, хотя повозиться придется знатно, — внезапно заговорил Посох. — Мальчишка не лжет, я это вижу. Он из неофитов, ему еще не успели исковеркать психику».
«Хорошо, коли так, — с сомнением произнес Кенрик. — Что посоветуешь? Накладывать заклинание или нет?»
«Если ты его наложишь, то будешь ничем не лучше кукловодов!» — отрезал Посох.
Юноша кивнул, он и сам так думал, затем убрал атакующее заклятие. Некоторое время он молчал, рассматривая смущенного парнишку, которому явно было не по себе.
— Хорошо, я тебе верю, — сказал наконец Кенрик. — И заклятие накладывать не буду. Я не кукловод и становиться таковым не собираюсь. Как тебя зовут?
— Ихе Ронгере из города Сальвиа, каверна Тирсат.
— Я тоже родом из другой каверны, — усмехнулся ронгедормец. — Из той, где расположено Торийское царство. Мое имя Кенрик Валльхайм.
— Очень приятно, — поклонился повеселевший Ихе. — Заберите меня с собой, я буду верно вам служить!
— Куда же я денусь? — тяжело вздохнул Кенрик. — Только сначала тебя допросят во втором арррале.
— Все что угодно, иначе они меня убьют! Я видел, как легко они убивают тех, кто им неугоден!
— Я тоже… — ронгедормец вспомнил все, что кукловоды сотворили в Игмалионе, и помрачнел. — Иди за мной!
Когда они вышли из расщелины к остальным, те недоуменно уставились на Ихе.
— Кто это? — подозрительно поинтересовался Герцог.
— Перебежчик, — ответил Кенрик. — Вышел на меня и сдался. Похоже, у него очень важная информация для всех нас.
Он коротко пересказал разговор с юным кукловодом.
— Пробудить силы земли? — с недоумением переспросил Герцог. — Что это значит?
— Понятия не имею, — развел руками ронгедормец.
— Государь, — внезапно выступил вперед один из воинов Звериной Гвардии, он явно был сильно смущен, — вы ведь помните странные сотрясения, происходящие в последние месяцы? Люди, живущие в землянках на склоне, рассказывали, что ощущали во время них удары, идущие из-под земли. Может это имеет отношение к тому, что говорит да-нери маг?
— Удары из-под земли? — нахмурился Герцог. — Благодарю, что рассказал мне, это действительно очень важно, — он повернулся к Кенрику. — Что думаете?
— Очень возможно, что эти сотрясения — последствия действий кукловодов, — покивал тот. — Заклинание, которое я нейтрализовал, было направлено куда-то вглубь земли. И я не смог понять, для чего оно предназначено.
— Ясно… Нужно подробно расспросить этого юношу, возможно, он еще что-то скажет.
— Я все расскажу, но я слишком мало знаю… — жалобно сказал Ихе, у него в глазах дрожали слезы. — Я слышал некоторые разговоры наставника с другими магистрами, но чаще они меня выгоняли.
— Магистрами? — насторожился Кенрик.
— Да, — кивнул кукловод. — Сюда пришло пять магистров, около тридцати старших магов и несколько личных учеников, таких, как я. Но около десятка старших магов и двое учеников погибло на Хирлайдском полуострове. Многие сильно смеялись по этому поводу. Говорили, что эти дураки хотели превзойти магистров и получили по заслугам. К тому же они связались кое с чем, что неизбежно изменило бы их самих, так что туда им и дорога. Те, кто их вынес, сильно облегчили работу магистрам — после того, что с ними бы стало после взаимодействия с той силой, всех все равно пришлось бы уничтожить.
Внезапно, отвлекшись от рассказа и увидев, насколько внимательно и недобро смотрят на него все окружающие, парень побледнел и поспешно добавил:
— Я не общался с теми, кто ушел на Хирлайд, у них была своя компания, и тут тоже только смотрел — наставник велел запоминать и учиться!
— Тебя никто не обвиняет, — поспешил успокоить его Кенрик, после чего повернулся к Герцогу. — Мальчик действительно не виноват, могу ручаться.
— Я не спорю, — пристально посмотрел на него тот. — Хочу только знать, как он попал к кукловодам и где они базируются.
— Ко мне подошел на улице какой-то человек, сказал, что я будущий маг… — поспешил объяснить Ихе, у которого этот грозный человек вызывал страх. — Спросил, хочу ли я учиться магии. Конечно я хотел, вот он и забрал меня с собой в Академию, в другую каверну. Только позволил сообщить родителям, они тоже обрадовались. Я бы и раньше пошел учиться, но наш городской маг сказал, что дар у меня какой-то странный и что со мной делать — непонятно. Откуда я мог знать, чем они там занимаются? Сначала было все хорошо, а потом… — он всхлипнул. — Нас начали учить каким-то нехорошим заклинаниям, вызывающим бурю, болезни, сумасшествие и всякое такое. Я хотел было уйти, но меня предупредили, что если я хочу жить, то делать этого не стоит…
Он совсем сник, уставившись себе под ноги. Герцог сочувственно посмотрел на беднягу, подошел и потрепал по голове. Тот изумленно воззрился на него и несмело улыбнулся.
— Да уж, парень, попал ты… — прогудел владыка Киреона. — Не бойся, у нас тебе не причинят зла. Рассказывай дальше.
— А что дальше?.. Через некоторое время нас взяли на практику, где старшие маги напустили мор на город, который потом вымер почти весь за несколько дней. Когда я спросил, зачем это было нужно, мне ответили, что там овладели запретным знанием, которое может уничтожить мир. Что за знание — не сказали. На вопрос: «А за что детей?», небрежно бросили, что еще, мол, нарожают. После чего велели заткнуться и тщательно изучить заклинание, которым был наслан мор. Позже было еще другое. На одно место они наслали огромную волну, смывшую все поселения на побережье. Разное было…
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86