Тут к Нюре подошел тот человек, который был изображен нафотографии, то есть не президент Рейган, а его собеседник. Оказалось, что он иесть здешний священник отец Джим. Он так же, как его предшественник отец Майкл,священником служил по совместительству, а основная его работа была в местнойбольнице, где он числился санитаром. Он расспросил Нюру, кто она такая и зачемприехала, Чонкин ему сам все рассказал, а Нюра только застенчиво улыбалась,прикрывая рот ладошкой. Чонкин, помимо других сведений, выложил еще и то, чтоНюра позавчера посетила дантиста мистера Дэна Горовица, тот снял мерку иобещает в скором времени недорого, тысяч за шесть долларов, сделать ей вставныечелюсти.
Священник тоже просветил Нюру немного по части их особойрелигии, суть которой состояла в том, что они не знают бога, ни сути его, ниобраза, а все описания его внешности и намерений выдуманы людьми и по существукощунственны. Мы не можем знать бога, потому что тайны его непостижимы. Мысомневаемся в том, что он похож на человека, а тем более на старого человека, потомучто вечное существо не может быть ни старым, ни молодым. Мы сомневаемся, что онпохож на человека ибо, если он похож на человека, имеет глаза и уши, то он неможет видеть всего и тем более того, что происходит у него за спиной. И неможет слышать всего, потому что возможности слуха ограничены. Мы сомневаемся,что он имеет легкие, потому что легкие служат для дыхания кислородом, а бог, понашему понятию, может существовать в любой среде. Мы сомневаемся в том, что унего есть рот, зубы, желудок, если это так, то он должен питаться, перевариватьпищу и так далее. Мы верим, что бог есть, что он вечен, что он управляет нашейжизнью, мыслями и поступками, что он все видит и слышит, но мы не знаем, как онвыглядит и вообще, выглядит ли как-нибудь.
Заметив, что народ уже весь собрался, священник с явнойнеохотой прервал свою лекцию, поднялся на возвышение и произнес проповедь,которую Нюра не понимала, но которую можно было бы перевести приблизительнотак. Сегодня, сказал он, мы собрались здесь, чтобы в день, когда мы отдыхаем оттрудов, еще раз вознести молитву нашему Господу за то, что он постоянно думаето нашем благополучии и делает все, чтобы дела наши шли хорошо. Господи, Ты наспрости, что мы никак не называем Тебя по имени и молимся не по предписаниям, которыелюдьми почитаются священными. Мы этими писаниями не пользуемся, потому что неведаем, действительно ли они столь священны. Мы не знаем, какой религии верить,но мы знаем, что Ты есть, Ты милосерден, Ты простишь нам наше незнание.Благодарим Тебя, Господи, за все хорошее, что Ты для нас постоянно делаешь.Благодарим за урожайное лето и теплую осень. Наши прихожане в этом году хорошопоработали и хорошо заработали. Билл Джексон приобрел новый комбайн, а ФреддиЛанкастер прикупил двести акров земли у Тони Ромэна. На прошлой неделе, Тызнаешь, что в соседних штатах была сильная буря, там выворотило много деревьеви срывало крыши с домов. Спасибо Тебе, Господи, что ты пронес эту бурю мимонас. В ночь с пятницы на субботу в автокатастрофе погибла Дебора Симпсон. У нееостались муж и двое маленьких детей. Ты забрал Дебору к себе, и на то Твояволя, Тебе виднее, что делать с неразумными Твоими детьми, но у нас к Тебебольшая просьба: побудь с Симпсонами эти дни, не оставляй их в беде, помоги импережить тяжелую утрату, а уж они, я знаю, возблагодарят Тебя от всего сердца.У Алекса Карпентера, как ты знаешь, случилась неприятность: он прыгнул скомбайна и повредил ногу, пожалуйста, очень Тебя просим, помоги ему залечитьногу. Помоги также Памеле Бриксон разрешиться от бремени. (Он заглянул в списоки продолжал.) И последнее. К нам по приглашению Джона Чонкина приехала Анна,хорошая русская женщина. Она приехала из страны, где происходят большиесобытия, но люди живут бедно и не имеют денег на дантиста. Помоги, Господи,Анне провести хорошо время и помоги дантисту Дэну Горовицу сделать Анне хорошиезубы. Чтобы, приехав домой, она могла широко улыбаться и пережевывать пищу.
Глава 24
Пока дантист трудился над Нюриными зубами, срок действия еевизы подошел к концу, да она и рада была вернуться домой, соскучившись породине, деревне, козе, кабану и курам.
Дома она потрясла соседей новыми зубами, двумя чемоданамивсякого барахла и альбомом цветных фотографий из непонятной местным людям чужойи красивой жизни. С тех пор в деревне стали звать ее баба Нюра-Американка.
Глава 25
Деревня Красное, будучи основана лет тому назаддвести-триста или поболее, за время своего существования в целом облика своегоне меняла. Не считая дошедшего сюда еще в советское время электричества, радио,а потом и телевидения. Но с тех пор, как рухнул советский режим и вступили вдействие законы свободной торговли, здесь многое изменилось. Особенно послетого, как в здешних окрестностях обнаружились источники минеральной воды. Кактолько источники обнаружились, так немедленно добрались до них предприимчивыелюди, называемые «новыми русскими». И вот места эти преобразились, и вырослиздесь виллы и терема из красного кирпича, окруженные каменными заборами,некоторые даже – с колючей проволокой поверху и сторожевыми телеобъективами,вращавшими головами, как змеи. Один из новых пришельцев хотел Нюрину избукупить на снос, предлагал ей большие деньги, а в случае несогласия грозилсяустроить пожар. Она не согласилась, а он угрозу свою не исполнил, поскольку егосамого сожгли в его собственном джипе.
Чонкин хотел прислать Нюре денег на новую избу, но она и отэтого отказалась, мол, и в такой, какая есть, доживу. Но жизнь ее в целомпеременилась к лучшему. Каждый год по месяцу, а то и по два, гостит она убывшего возлюбленного, а возвратясь с подарками для всех односельчан, живетожиданием следующей встречи. За это время нет-нет да приходят к ней письма изштата Огайо, которые читать почти невозможно, потому что почерк у отправителяужасный, и к тому же он путает русские буквы с латинскими. Однажды Чонкинприслал ей портативный компьютер и предложил подключиться к Интернету, но онапока не разобралась, как это делается, и коробка с компьютером дожидаетсяподходящего времени под кроватью. Может, оно так и лучше, потому что письма вИнтернете бывают не бумажные, а какие-то другие, но ей-то дороже бумажные.
Письма от Чонкина Нюра кладет рядом с теми, сочиненными вгоды войны, хотя и написаны они разными почерками. Но к ним, как и к авторам,воображенному и реальному, относится по-разному. Тот был частью ее, а этот длянее наподобие утенка, высиженного курицей. Вроде родной, а повадки чужие. Этучужесть Нюра выражает инстинктивно, называя мистера Чонкина на «вы». Тем неменее она всегда радуется, когда едет к нему, и так же радуется, когда едетобратно.