Книга Ловец Чудес - Рита Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
к берегу. Стащив сапоги, я закатал штанины и погрузился в ледяные волны. Сжав зубы, я прошел дальше, создавая как можно больше шума, и остановился, лишь когда вода поднялась до колен.Эхо приблизилась, вынырнула и тряхнула волосами, окатив меня жалящими брызгами.
– Ты одна? – спросил я, пытаясь выяснить, не притаился ли где-то Хелай.
– А ты? – Пленка на ее глазах медленно открылась.
Почему-то мне стало неловко, но я решил не лгать ей:
– Мы с Теодором дурачились на берегу.
– Я видела.
– Наверное, мы выглядели очень глупо.
– Он хочет забрать тебя, – выпалила Эхо.
– Он просто предложил посмотреть на дом его клана, – отмахнулся я. – В этом нет ничего такого, он ведь остался у нас, почему я не могу…
– Они не отпустят тебя обратно.
– Что за глупости. – Не выдержав, я закатил глаза. – Они наши союзники.
– Ты либо глупый, либо слепой.
Она вышла из воды по пояс, и я смущенно отвел взгляд. Ее обнаженное тело завораживало, но смотреть на него мне было неловко.
– Как я могу вас оставить? – хрипло спросил я. – Нам предстоит спасти столько Чудес, а ты говоришь, что вампиры заберут меня? Каким образом?
– Зов крови, – загадочно ответила она.
– Объясни, – потребовал я.
– Подобное притягивается к подобному. – Она прильнула ко мне. – Каждый из нас стремится быть рядом с тем, кто похож на него.
– Поэтому ты никак не отделаешься от брата, который пытался тебя убить? – прохрипел я, ощутив ее руки на талии.
– Да, – просто ответила она. – Сирены сбиваются в стаи. Вервольфы сбиваются в стаи. Вампиры, – она прикоснулась губами к моему уху, – сбиваются в стаи.
– В кланы. – Говорить становилось все труднее.
– В кланы, – прошептала она.
Я обнял ее и прижал к себе. Наши глаза встретились, и меня словно ударило в грудь накатившей волной.
– Ты ведь не пытаешься заставить меня забыть о предложении Теодора таким способом? – прошептал я, почти касаясь губами ее губ.
– Пытаюсь.
Она затащила меня в воду по самую грудь и обвила ногами мои бедра. Я подхватил ее и принялся целовать со всей яростью, на которую был способен, а она отвечала мне, прижимаясь теснее, рвала рубашку на моей груди.
– Выпей моей крови, – попросила она.
Я прижался губами к ее шее, провел языком по горячей коже и прокусил ее, с наслаждением вобрав в себя выступившие капли. Тело начало оживать, мышцы разогрелись, вся моя кровь прилила к бедрам. Я ощутил невыносимый холод и мелко задрожал.
– Давай вый…
Неподалеку затрещали ветки. Я резко обернулся и принялся вглядываться в темноту. Эхо отстранилась и отплыла в сторону.
– Кто здесь? – крикнул я, но ответом мне стала тишина.
– Ветер, – предположила Эхо.
Я перевел дух, поймал ее руку и снова притянул к себе.
– Давай выйдем на берег, – предложила она.
Мое тело становилось нежным, мягким, почти человеческим после того, как я выпью крови. Я заметно продрог.
Мы выбрались из воды, я стащил с себя рубашку и отжал ее. Обнаженная Эхо какое-то время смотрела на меня, а затем принялась одеваться.
– Ты тоже можешь выпить моей крови. – Я обнял ее сзади и прижал к себе.
– Сирены не пьют кровь. Обычно. – Она повернулась ко мне лицом.
– Но тебе нравится? – уточнил я. – Не хочу принуждать тебя к тому, что тебе… Ай!
Ее зубы вонзились в мою плоть, я сдавленно вскрикнул. Когда она отстранилась, я ослаб и едва стоял на ногах. Эхо слизала темные капли, скатившиеся по моей груди, и запечатлела на моих губах поцелуй с привкусом металла.
– Мы можем причинять друг другу не только боль, – сказала она. – Если ты захочешь.
– Я хочу! – выпалил я и добавил уже спокойнее: – Хочу.
– Тогда мы попробуем. В следующий раз.
– В месте потеплее. – Я обхватил ее лицо руками. – Ты такая красивая.
– Потому что я сирена.
– Еще одна вещь, которую ты никак не можешь принять без споров, – вздохнул я.
– А если я скажу тебе, что ты красив? – Она накинула на плечи рубашку, а я принялся застегивать ее.
– Приму это как должное и буду чрезвычайно горд собой.
Она толкнула меня в грудь и усмехнулась. Я взял ее за руку и повел в сторону дома.
– Не ходи сюда одна.
– Почему?
– Здесь может быть опасно, – терпеливо пояснил я.
– Самые опасные существа в округе – это мои друзья.
– А вдруг тебя кто-то увидит? Братья Ивонн охотятся по ночам.
– Ты что, выпил уксуса?[19]
– А ты нахваталась афоризмов у Чиэсы?
– У Янь Линь.
– А это еще кто? – Я едва не рассмеялся. – Не могу поверить, что спустя столько времени так и не встретился со всеми жителями Каравана.
– Она баку[20]. Когда ты бодрствуешь, она выходит из тела и скитается по дому в поисках кошмаров. Так что, если встретишь почти прозрачный дух с черными провалами вместо глаз, не пугайся.
Я сглотнул. Чего еще я не знаю о Чудесах, с которыми живу под одной крышей?
Отправив Эхо в дом, я вернулся к вагонам и застал там Теодора. Он с опаской рассматривал шипящий черный ящик и никак не решался подойти к нему.
– Как думаешь, – спросил он, не поднимая головы, – оно может вырваться?
– На всякий случай лучше его не тряси. – Я закатал рукава промокшей рубашки. – Давай, бери с одной стороны, а я возьму с другой.
– Ты купался? – будто бы невзначай спросил Теодор. – Если тебе нравится плавать, в доме Гарри есть бассейн.
– Я подумаю об этом, если ты составишь мне компанию.
– Да я ни на шаг от тебя не отойду, – серьезно пообещал Теодор. – Старики так и вьются вокруг новообращенных.
– И вокруг тебя тоже? – Мы поставили ящик на пол.
– Каждую ночь. Престарелые леди не дают мне прохода.
– Кстати, об этом. – Я смущенно запустил пальцы в волосы. – Мы можем… Вампиры могут…
– Говори прямо, хватит мямлить. – Теодор рассмеялся.
– Женщины, – выпалил я. – Вампиры могут быть с женщинами?
Теодор смутился не меньше моего, но постарался скрыть это, делая вид, что его ужасно привлек сосуд с плавающей в нем странной рыбой.
– Черт, Дамьян. – Он нервно рассмеялся. – Не думал, что стану тем, кто посвятит тебя в это таинство.
– Не будь свиньей, – взмолился я. – Мне и так хочется провалиться под землю от стыда.
– Мы уже достаточно глубоко. – Теодор указал на земляной потолок над нашими головами.
– Так ты ответишь? – Мои щеки горели.
– Если ты выпьешь крови, то сможешь возлечь с кем угодно, – пробормотал Теодор. – Как ты заметил, кровь оказывает целительное воздействие на наши тела.
– Целительное, точно… – Я откашлялся. – Что ж, спасибо.
– О-обращайся.
Мы постояли в неловкой тишине, затем я махнул рукой и выскочил из подвала. Черт возьми, ну что я за дурак?! Как неловко, как же неловко…
Весь следующий вечер я избегал Теодора и, чтобы чем-то занять себя, прокрался в хлев. Там я обнаружил троих вспотевших мужчин и Ивонн – они чинили крышу. Вахат пилил доски, Давид стоял на лестнице и прилаживал их к потолку, а Баграт подавал ему гвозди. Ивонн же руководила процессом.
– Крыша едва не обвалилась, – пояснила она, увидев меня. – Решили починить, пока не случилось несчастья.
Коза в загоне принялась скакать, издавая веселое «ме-ме-ме», будто поняла, что вервольфы спасли ее от неминуемой смерти.
– В горах другие козы, – вдруг сказал Вахат.
– Это звери дьявола, – хохотнул Давид.
– Их глаза похожи на врата в ад, – подтвердила Ивонн. – Эти дьявольские создания способны забираться на пики, цепляясь копытами за крошечные выступы. Клянусь, я ни разу не видела, чтобы хоть одна тварь упала и расшибла голову.
– Сам дьявол создал их, – голос Вахата походил на хриплый собачий лай. – Стоило бы привезти парочку сюда.
– Чтобы они забирались на крышу и скакали по ней? – с сомнением спросил Давид.
– Чтобы поесть хорошего мяса!
Вервольфы рассмеялись, а я прислонился спиной к деревянной опоре и стал смотреть, как они трудятся. Работа у братьев ладилась, только щепки летели. Ивонн указывала на недочеты, а они молча делали так, как она говорила. Казалось, вожак в стае все-таки она.
Двери хлева открылись, и внутрь проскользнул Швимпик. Он деловито заложил руки за спину, обогнул лестницу и со знанием дела сказал:
– Неплохо справляетесь!
– Вот уж спасибо, – хохотнул Давид.
– Знаю, о чем говорю, – заявил гном. – Представляете, сколько всего починили эти ручки? И все пальцы всё еще на месте, вот так-то. А тебя, кстати, ждет громила.
Я удивленно вскинул брови:
– Меня?
– Ну не меня же. Ты после сна такой тупой или по жизни?
Мне нестерпимо захотелось пнуть гнома, но я сдержался.
– Какой еще громила?
– Да какой, единственный громила здесь я, – заявила Ивонн.
– Да тот, со злыми глазами. Дубина тупоголовая, глиняный великан.
– Филипп! – понял я. – Где он?
– Да топчется в холле, где еще ему быть? Такой шкаф ни в одну дверь не пройдет, – ответил гном.
– Не преувеличивай, – пробурчала Ивонн.
– Просто ты слишком мелкий, – не выдержал я.
Не успел я договорить, как Швимпик кинулся на меня и протаранил головой мою ногу. Едва не свалившись на пол, я схватился за опору и замахнулся, чтобы дать гному сдачи, но Давид выкрикнул:
– Не бей! Он же помрет!
Швимпик сжал кулаки, встал в боевую стойку и завопил:
– Нападай, каланча! Я выбью из тебя всю дурь! Руками он размахивает, вы посмотрите, язык без костей у него, да ты такой
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловец Чудес - Рита Хоффман», после закрытия браузера.