Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
охранником. По-видимому, последний осознал, что его товарищей уже не спасти. Ударная волна буквально расплющила Шарпина, отшвырнув его к прутьям клетки. Джаспер в центре клетки ещё больше подобрался и напрягся.
Мерси тем временем добралась до разбитого окна. Видя, с какой скоростью Цыганка летит ей наперерез, она, недолго думая, выкинула Книгу бутылочной почты в окно. Она собралась воспарить и проскользнуть наружу вслед за книгой, однако времени для того, чтобы расщепить страничное сердце, у неё уже не оставалось. Схватив сердечную книгу, она протиснулась через окно прямо так, без библиомантики: пролезла через раму с торчащими в ней осколками и, не обращая внимания на боль, пыхтя, спрыгнула из окна прямо на снег, в котором и завязла по щиколотку. Под каблуками её сапог зазвенело битое стекло.
– Куда это вы собрались? – Цыганка осталась стоять на подоконнике с другой стороны окна. – Там, снаружи, лишь темнота и холод.
Языки зелёного пламени, пожиравшего кусты Узловатой Буквожорки, опоясывали каменную ограду, бросая отсветы на снежное покрывало и фасад поместья. Казалось, это пламя не давало тепла, хотя ветер гнал его в сторону особняка.
Мерси подняла со снега Книгу бутылочной почты, одной рукой раскрыла свою сердечную книгу и поднялась на ноги. Цыганка, похоже, поняла, что её промедление было ошибкой. Вместе с охранником, следовавшим за ней по пятам, она вылетела наружу. Воспарив над землёй, Мерси потихоньку отступала спиной вперёд в направлении каменной ограды. Свет страничного сердца, которое она успела расщепить, падал на кружащиеся снежинки, мешая Мерси наблюдать за своими преследователями.
– Сдавайтесь! – крикнула Цыганка. – Вам не уйти!
– Может, я и не собираюсь уходить. – Взмыв выше, Мерси обогнула крону дерева и зависла в воздухе над потрескивающим пламенем. Она не ошиблась: даже здесь, над огнём, не ощущалось ни капли тепла. Узловатая Буквожорка билась и вопила, разевая свои хищные пасти, пока её пожирал библиомантический огонь. Полыхающая ветка дёрнулась вверх, к Мерси, вероятно из последних сил пытаясь схватить книги, которые Мерси держала в руках. Разумом Буквожорка, по-видимому, не обладала, зато воля к жизни и аппетит у неё были выше всяких похвал. Мерси поднялась на метр выше, туда, где ветви не могли её достать.
Цыганка и охранник парили в воздухе недалеко от неё.
– Не приближайтесь ко мне, – произнесла Мерси, еле переводя дух. Из порезанной ладони вниз, в языки пламени, сочилась кровь. – Иначе я кину книгу в огонь.
– Какая выгода вам уничтожать столь ценную редкость?
– Возможно, меня порадует уже то, что эта редкость не попадёт к вам в руки.
– И ради этого смехотворного триумфа вы готовы погибнуть и погубить вашу подругу?
Охранник отлетел в сторону. Они собирались зажать Мерси в клещи.
– Не двигайтесь, – предупредила она его.
Мужчина вопросительно посмотрел на Цыганку, которая коротко кивнула.
– Предполагаю, что человек в клетке – результат эксперимента Седжвика. Я права? – Глаза агентши лихорадочно вспыхнули, хотя она прилагала нешуточные усилия, чтобы её голос звучал непринуждённо.
В отчаянии Мерси размышляла, что сейчас разумнее всего предпринять. Ей следовало попробовать оторваться от своих преследователей, однако её пальто осталось в зале, кроме того, даже в пальто она очень быстро превратилась бы в ледышку. Ей ничего другого не оставалось, как вернуться в поместье.
– Вы получите книгу, – произнесла она, пытаясь выиграть время. – Но только после того, как освободите Темпест.
– Даю вам слово.
– Этого недостаточно.
– Не в моих силах перенести девочку сюда лишь взмахом руки.
– Тогда пошлите за ней. Мы вернёмся в дом и подождём, пока её доставят сюда. Потом вы отошлёте ваших людей, и мы обе доведём нашу сделку до конца.
– Неужели вы всерьёз собираетесь сражаться со мной?
– Я отдам вам книгу, – упорствовала Мерси, – если вы отдадите мне Темпест. – Она махнула рукой в направлении заснеженного зимнего пейзажа по другую сторону горящей живой изгороди: – Я уверена, где-нибудь там у вас имеется парочка книг, с помощью которых можно прыгать туда-сюда. Вы ведь прибыли не в карете. Доставить Темпест в поместье не займёт много времени.
Цыганка собралась возразить Мерси, когда сквозь разбитое окно донёсся пронзительный крик. Из-за завываний ветра и треска пламени было не разобрать, кто его испустил. Цыганка кивнула охраннику, тот немедленно развернулся и направился в особняк.
Интуиция настоятельно требовала от Мерси воспользоваться моментом всеобщего замешательства, чтобы сбежать подальше в ночную тьму. Логика же удерживала её от этого. Даже если ей удастся какое-то время не замёрзнуть с помощью библиомантики, чтобы добраться до какого-нибудь безопасного места, никакой библиомантики не хватит. По дороге в Клойстерхэм она не видела в окно ничего, кроме лесов и пустых холмов. До Лондона же ей не дойти, даже если часть пути она проделает по воздуху.
Цыганка проводила взглядом охранника, затем обернулась к Мерси:
– Нам не следует затягивать эту беседу. Здесь холодно и метёт эта проклятая метель. Давайте вернёмся в дом и побеседуем у камина.
– Вы, должно быть, считаете меня круглой дурой. – Внизу, под ногами Мерси, обгорелые ветви Буквожорки распадались на угольки, вопли хищных цветов давно уже умолкли. С ужасом Мерси заметила, что огонь, сожравший их, уже догорает. Как только он погаснет, её угроза сжечь книгу потеряет силу и будет значить не больше, чем зола на снегу.
– Наоборот, – начала Цыганка, – я считаю вас достаточно умной особой, чтобы…
В ночи прозвучал выстрел.
Цыганка развернулась, но опоздала.
Охранник успел добраться до разбитого окна и приготовился проскользнуть через его раму, когда на подходе к окну материализовалась широкоплечая фигура. Шарпин держал в руках двуствольный дробовик. Его первый выстрел угодил мужчине, парившему перед окном, в грудь. Беднягу отшвырнуло назад, он перекувырнулся в воздухе и рухнул в снег.
Шарпин не стал добивать его ещё одним выстрелом: вместо этого он прицелился в Цыганку и Мерси.
Цыганка запустила в него ударную волну. Шарпин выпалил из ружья, но картечь, которой был заряжен дробовик, брызнула в разные стороны, столкнувшись с ударной волной на полпути. Невидимый кулак обрушился на фасад здания. Массивная оконная рама разлетелась в щепки и вдавилась внутрь зала вместе с Шарпином.
В ярости Цыганка снова обернулась, но Мерси и след простыл.
Описав в воздухе дугу, Мерси подлетела к одному из окон второго этажа, разбила стекло ударной волной, едва удержалась в воздухе и чуть не врезалась плечом в оконную раму. Чудом избежав этого и слыша, как Цыганка за её спиной выкрикивает её имя, Мерси с грохотом ввалилась в комнату, в которой царила темнота.
37
Пока Седрик обеими руками тащил её через портал обратно в башню, Темпест прочувствовала каждое
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83