Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Но не успела она обойти лошадь, как Нед шагнул к ней и прижал нож к ее боку.
— Не думаю, что это у тебя получится, кузина, — заявил он.
У Минервы засосало под ложечкой.
— Нед! — сурово попыталась она одернуть кузена. — Что ты делаешь, скажи, ради Бога? Убери нож! Ты же мой кузен!
— Да, кузен, только толку от этого никакого, — бросил он в ответ. — У нас с отцом появился шанс спасти фабрику от разорения, и я не позволю тебе лишить нас его.
— У меня этого и в мыслях не было, — выдохнула Минерва.
Драться с ним она не могла: у него есть оружие, а у нее — нет. Он может всадить ей нож в живот, а она даже пикнуть не успеет.
— Меня не интересует, зачем ты сюда приехал. Можешь делать что хочешь, если только ты позволишь мне разыскать мужа.
— Ну, хорошо, мы его найдем. Но он бы уже успел дважды дойти до пруда и вернуться обратно, — сказал Нед. — Так что, полагаю, он вовсе не к пруду пошел. И ты это хорошо знаешь.
О нет! Одному Богу известно, как поведет себя Джайлс, если увидит, что Нед приставил к ней нож.
— Нам с тобой неприятности не нужны, — миролюбиво сказала она. — Просто позволь мне взять лошадей и...
— Заткнись, черт бы тебя побрал! И иди вперед!
Нед подтолкнул ее в сторону леса, упираясь ей в поясницу кончиком ножа.
Минерва подумывала о том, чтобы нарочно споткнуться, но опасалась, что сделает что-то не так и он пырнет ее ножом. К тому же возня с Недом может помешать Джайлсу, который наверняка уже нашел Десмонда.
Тут она услышала, что где-то впереди копают лопатой землю. Вероятно, копает Десмонд, а значит, Джайлс еще не дошел до него. Надо дать ему время. Единственный способ для них выбраться невредимыми из этой переделки — позволить Джайлсу справиться с Десмондом до того, как они с Недом подойдут к ним.
Минерва старалась идти как можно медленнее, она еле передвигала ноги, притворяясь, что ей неудобно перешагивать через камни и упавшие на землю стволы деревьев.
— Не знаю, что с тобой случилось, — промолвила она. — Ты просто смешон и...
— Я же сказал: «Заткнись!» — зашипел Нед.
К ужасу Минервы, он обхватил ее рукой за талию и прижал лезвие ножа к ее горлу. Подталкивая ее вперед, он продолжал нашептывать ей на ухо:
— Вечно ты лезла не в свое дело. Достаточно того, что ты опозорила семью этими своими мерзкими книгами. А тете Хетти наплевать — она по-прежнему чего только тебе не дает, зато мы от нее ни черта не получаем.
Минерва предпочла не напоминать Неду в этот момент, что его отец унаследовал фабрику от бабушкиного брата. Просто тот относился к ней не так заботливо, как бабуля — к пивоваренному заводу.
— Я уверена, что бабушка не забыла вас в своем завещании и отписала вам солидную сумму.
Нед презрительно фыркнул.
— Ну да, после того как вы все переженились и вот-вот обзаведетесь потомством, — сказал он. — Мы теперь от нее вообще ничего не получим. Но мы заслуживаем эти сокровища. У вас и так все есть, и я не допущу, чтобы и сокровища достались вам, ты меня слышишь? Особенно после того, как мы столько сил угрохали на их поиски.
— Сокровища? — с деланным удивлением переспросила Минерва. — О чем ты толкуешь?
Она всеми силами пыталась скрыть наполнявший ее ужас, ведь лезвие ножа по-прежнему задевало ее шею. Одно неверное движение — и она может погибнуть.
— Ш-ш-ш! — вдруг прошептал Нед. — Копать перестали.
Так оно и есть. Означает ли это, что Джайлс их услышал? Что он нашел Десмонда? Или Десмонд просто решил передохнуть?
Спустя несколько мгновений он вышли на лужайку и увидели Джайлса, который стоял возле Десмонда, направив в его голову пистолет. Ее кузен обливался потом, лопата валялась у него под ногами.
Когда Джайлс увидел Минерву с Недом, кровь отхлынула у него от лица. Когда он встретился с ней глазами, его взгляд был полон беспокойства, но когда он перевел его на Неда, в нем появилось зловещее выражение.
— Вижу, ты торопишься на тот свет, парень, — низким голосом проговорил Джайлс. — Или дожидаешься, пока я прикончу твоего отца?
— Вы не посмеете! — вскричал Нед. — Если вы выстрелите, я... я перережу Минерве горло. Клянусь, я это сделаю!
— Что ж, в таком случае вы оба умрете. — Вынув второй пистолет из кармана, Джайлс прицелился в голову Неду. — Похоже, эти сокровища не принесут вам пользы, не так ли?
— Сынок, не будь глупцом! — крикнул Десмонд. Его взгляд совершенно обезумел. — Отпусти ее. Господи, она же твоя кузина!
Нож у горла Минервы чуть дернулся.
— Да, но ей достанется все, — плаксивым тоном проговорил Нед. —Им достанется все. Это несправедливо.
Джайлс смерил его взором с головы до ног.
— Тебе не выйти сухим из воды, парень, — холодно произнес он. — Или ты смиришься с ситуацией и отпустишь мою жену.
— Ага, а потом вы арестуете меня и моего отца за то, что мы вторглись на территорию поместья, или придумаете еще какую-нибудь глупость, да? Видел я ваших друзей на свадьбе — все они сплошь высокопоставленные джентльмены. И уж вы с их помощью постараетесь погубить нас с отцом.
— Ничего он тебе не сделает, обещаю, — сказала Минерва. — Я ему не позволю. В конце концов, мы родственники.
— Это ты сейчас так говоришь, — продолжал причитать Нед. — Но как только я тебя отпущу, вы нас обоих в тюрьму посадите.
— Думаешь, если ты ее убьешь, дело для тебя кончится только заключением, ты, идиот? — снова вмешался Десмонд. — Тебя повесят. Так что не будь глупцом и хотя бы раз в жизни пошевели мозгами.
Слушая оскорбления отца, Нед напрягся.
— Что ж, в таком случае я заберу ее с собой, а тебя оставлю тут с этим Мастерсом, — сказал он. — Пусть убивает тебя, меня это не волнует.
Крепче обхватив Минерву за талию, Нед попытался увести ее той же тропинкой, по которой они сюда пришли.
— Подожди! — крикнул Джайлс. — Что, если мы договоримся не отдавать тебя в руки властей? И поможем вам найти сокровища?
— У нас есть более подробная карта поместья, — подыграла Джайлсу Минерва. — Она у меня в кармане. — Если бы только ей удалось заставить Неда убрать нож от ее горла... — Сравни ее со своей картой, и ты поймешь, где зарыты сокровища.
— Откуда вы узнали о карте? — удивился Десмонд.
— У меня есть собственные источники информации, — ответил Джайлс. — Судя по их данным, у вас есть карта, на которой указано, где Мейнуоринг зарыл бриллианты.
Десмонд покачал головой.
— Не бриллианты, а испанское золото, стоящее целое состояние, — сказал он.
— Что ж, вы не увидите ни унции этого золота, если не уговорите вашего чертова сыночка отпустить мою жену, — угрожающе произнес Джайлс.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83