Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Полночный вальс - Джулия Куин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полночный вальс - Джулия Куин

430
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полночный вальс - Джулия Куин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 83
Перейти на страницу:

Белл отправилась изучать поломку. Левое колесо отвалилось и откатилось в сторону, где вокруг него уже затеяли спор уличные мальчишки.

– Ну, и что ты увидела? – спросила появившаяся из экипажа Эмма.

– Похоже, кто-то просто вынул чеку колеса. Ничего не сломано и не перерезано.

– Гм… – Эмма подняла юбки и заглянула под экипаж, проверяя колесную ось.

– Ты не могла бы посторониться? – Алекс тоже выбрался наружу и теперь желал осмотреть экипаж. Взяв жену под руку, он бесцеремонно оттащил ее в сторону.

– По-видимому, этот злоумышленник оказался весьма добродушным, – заметила Эмма, – либо он просто не умеет обращаться с пилой.

Из-за угла экипажа появился Джон, побагровевший от ярости.

– Что он отпилил?

– Ничего, – ответил Алекс, – просто ослабил чеку.

Джон еле слышно выругался.

– Прошу прощения за то, что мы подвергли опасности тебя и твою жену. Мы с Белл немедленно вернемся домой, и я возмещу вам убытки.

Прежде чем Белл успела возразить, Алекс произнес:

– Чепуха! С экипажем ничего не случилось. Необходимо всего лишь сменить колесо.

– Так что там насчет колеса? – наружу наконец выбрался изрядно помятый Данфорд.

– Оно же отвалилось! – сказали хором все четверо.

– Незачем так возмущаться. Я только что выбрался на свет.

– Простите, – смутилась Белл. – Мне показалось, я стою здесь уже целый час.

– Может быть, – сухо согласился Данфорд. – Если помните, вам на редкость повезло оказаться наверху кучи. Кстати, на вашем месте, Эшбурн, я бы отослал Боттомли за помощью. Помоему, ремонт займет немного времени. В сущности, мы успели проехать всего пару кварталов от вашего дома. – Данфорд подошел поближе к задней оси, к тому месту, где прежде было колесо. – Должен признаться. Спенсер в таких делах явный дилетант. Если он хотел подстроить несчастный случай, для этого есть гораздо более надежные способы. Ни у кого из нас не сломано ни единой кости.

Белл закатила глаза.

– Вы во всем умеете найти светлую сторону!

Джон нахмурился.

– Я рад, что никто не пострадал, но прошу меня простить, никакой светлой стороны в произошедшем я не вижу. Мне бы не хотелось стать причиной чьей-нибудь смерти. Пора прекратить это, Белл. Мы едем домой.

– Думаешь, таким образом мы спасемся от его пули? Вряд ли.

– Белл права, – заметил Алекс. – С нами вы в большей безопасности, чем в одиночестве.

– Да, – кисло подтвердил Джон, – но вам будет гораздо безопаснее без нас.

– Прощу прощения, мы отойдем на минутку, – сообщила Белл и отвела мужа в сторону. – Выслушай меня, Джон, – прошептала она, – разве не ты говорил, что нельзя до конца жизни прятаться от этого человека? Он способен на все, даже напасть на нас на балу у Тамбли, но при этом у нас будут сотни свидетелей. В такой ситуации он не сможет оправдаться.

– А если ему повезет? Или даже хуже – если он промахнется и попадет в тебя? Белл, обещаю тебе: мы не станем прятаться от него всю жизнь. Я разделаюсь со Спенсером, но при этом не хочу подвергать тебя опасности. Поверь мне, это не тот человек, в обществе которого может остаться женщина.

Джон крепко сжал плечи Белл.

– Белл, я не могу жить без тебя. Разве ты не поняла, что теперь у него две мишени? Убив тебя, он отомстит мне.

При этих словах на глаза Белл навернулись слезы.

– Я тоже люблю тебя, Джон, и ты знаешь, как я беспокоюсь за тебя. Но я не могу провести всю жизнь, оглядываясь через плечо. Нам может не представиться другого случая заманить Спенсера в ловушку.

– Ладно, я согласен, – он положил руки на пояс. – Но ты отправишься домой.

– Я не собираюсь ждать у себя в комнате, как перепуганная мышь, – возмутилась Белл. – Вместе мы способны на многое. Поодиночке мы беспомощны. Поверь мне, Джон.

– Припоминаю, ты умоляла меня не совершать необдуманных поступков. Позволь теперь попросить тебя о том же самом. Поезжай домой, Белл. Мне будет некогда следить за тобой.

– Джон, в последний раз выслушай меня. Ты меня любишь?

– Господи, Белл, ты же знаешь, что люблю!

– Ну так вот, а женщина, которую ты любишь, не может терпеливо сидеть дома, пока ее любимый человек в опасности. У нас достаточно союзников, мы заманим Спенсера в ловушку. Очевидно, он не слишком умен – он не сумел даже подстроить несчастный случай с экипажем. Собравшись впятером, мы с легкостью одолеем его. И сегодня нам представляется идеальная возможность.

– Белл, если с тобой что-нибудь случится…

– Знаю, дорогой, то же самое могу сказать и я. Но ничего не случится. Я слишком люблю тебя, чтобы допустить такое.

Джон взглянул в ее огромные синие глаза, сияющие любовью и надеждой.

– Дорогая… – хрипло произнес он, – ты исцелила меня. Ты заставила меня поверить, что я и впрямь заслуживаю такого счастья.

– Да, заслуживаешь.

Джон мягко обнял ее за плечи.

– Постой минутку, – попросил он. – Я хочу еще немного полюбоваться тобой. Ты еще никогда не была так прекрасна.

Белл вспыхнула от удовольствия.

– Не глупи. Мое платье измялось, волосы, должно быть, растрепались, и…

– Не надо, ничего не говори. Просто смотри на меня. При таком освещении твои глаза кажутся почти лиловыми, как ягоды ежевики.

Белл негромко рассмеялась.

– Должно быть, ты проголодался, если сравниваешь меня с ягодами.

– Думаешь? – Джон не мог оторвать взгляда от ее губ, которые только что собирался сравнить со спелыми вишнями.

– Да, а когда-то ты заявил, что мои уши напоминают абрикосы.

– Помню, помню. Пожалуй, ты права. Я никак не могу насытиться – с тех пор, как встретил тебя.

Белл покраснела.

– Эй, влюбленные!

Джон и Белл нехотя оторвались друг от друга и повернулись к Данфорду, направляющемуся к ним.

– Если вы согласитесь на время прервать изъявления любви, мы могли бы отправиться в путь. Должно быть, вы не заметили, что прибыл второй экипаж.

Джон глубоко и прерывисто вздохнул, прежде чем повернуться к Данфорду:

– Похоже, ваши воспитатели не сумели привить вам чувство деликатности.

Данфорд широко улыбнулся.

– Это точно. Так мы едем?

Джон повернулся и предложил Белл руку. Она с улыбкой приняла ее, но, проходя мимо Данфорда, прошипела:

– За это я когда-нибудь убью вас.

– В этом я не сомневаюсь ни на секунду.

– Боюсь, в экипаже будет весьма прохладно, – извинился Алекс. – Мы не пользуемся им зимой.

1 ... 75 76 77 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный вальс - Джулия Куин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный вальс - Джулия Куин"