Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Удовлетворение гарантированно - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Удовлетворение гарантированно - Люси Монро

163
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удовлетворение гарантированно - Люси Монро полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:

– Мне больно видеть, как вы тратите впустую свою жизнь, Бет. И я делаю это ради вашего блага.

– О чем вы?

Не успела она опомниться, как охранник Прескотта вынырнул из кустов. Впрочем, это почти не удивило Бет, она ждала какого-то подвоха. Прескотт заранее спланировал ее похищение и, по-видимому, не сомневался в успехе своего замысла.

– Вы сейчас отправитесь вместе со мной в мою усадьбу, Бет.

– Я никуда не пойду.

Она сделала вращательное движение рукой и вырвала ее у Прескотта, одновременно нанеся резкий удар ногой по его лодыжке и толкнув изо всех сил в грудь. Он упал, и Бет побежала прочь.

– Держите ее! – завопил Прескотт.

С другой стороны выбежал второй охранник, и они погнались за Бет. Однако ее было не так-то легко схватить. Когда первый охранник догнал Бет, она применила против него свой любимый прием и уложила на землю.

Второй охранник при виде этого не стал рисковать и выхватил пистолет. Бет подпрыгнула и ногой выбила у него оружие, а затем ударила рукой в пах. Охранник позеленел от боли и упал ничком.

Бет помчалась во весь дух к коттеджу, петляя между деревьями на тот случай, если по ней откроют стрельбу. Однако никто не стал стрелять ей в спину. Она слышала лишь тяжелое дыхание преследователя.

Подпустив его поближе, Бет внезапно ухватилась за сук стоявшего на пути дерева и подтянулась. Преследователь, который уже хотел схватить ее, пролетел мимо и с разбегу упал на кучу прелой влажной листвы. А когда он снова вскочил на ноги и обернулся, Бет ударила его обеими ногами в грудь.

Они оба упали на землю. Но Бет хорошо сгруппировалась и, перекувырнувшись, снова оказалась на ногах. Ударив пытавшегося подняться преследователя по голове, Бет отправила его в нокаут. По всей видимости, он потерял сознание.

Вбежав в дом, Бет на всякий случай заперла дверь.

Оторвав глаза от экрана, Итан взглянул на запыхавшуюся Бет. По его лицу пробежала тень. Сняв с головы наушники для телефона, он нажал клавишу, чтобы разорвать соединение с удаленным компьютером, и вскочил на ноги.

– Что случилось?

Взглянув на себя, Бет увидела, что вся перепачкана в грязи, руки в царапинах и зелени от мха, покрывавшего сук, на котором она подтягивалась.

– Я пошла на поляну и…

– Поляна не видна из окон дома, – перебил он ее. – Я просил тебя не уходить далеко.

– Сейчас поляна неплохо просматривается за деревьями, – возразила Бет.

– И тем не менее тебе не следовало туда ходить, – процедил Итан сквозь зубы. – Почему у тебя такой вид, как будто ты боролась с медведем?

– Я встретилась с Прескоттом.

Глаза Итана вспыхнули от ярости.

– Он напал на тебя?

– Нет, он попытался меня похитить. С ним было двое охранников.

– Черт побери, ты же обещала надеть петличку с «жучком»!

– Я надела.

– Значит, устройство не было включено!

– Неправда, я включила его. Я же не идиотка.

– В таком случае почему мне не доложили, что ты попала в беду?

Поскольку Итан не мог добраться до Прескотта, он готов был сорвать злость на своем помощнике.

– Вероятно, я не подала сигнал бедствия.

Резко повернувшись, Итан ринулся в комнату, в которой сидел его помощник.

Молодой агент по имени Винни прослушивал помещения дома Прескотта, а также «жучок», который был на Бет. Он с опаской взглянул на Итана, поскольку слышал его разговор с Бет.

– Почему ты не сообщил мне, что Бет в опасности?

– Она дала мне понять, что сама справится с ситуацией.

– Разве Бет является хорошо обученным опытным агентом?

– Нет, сэр…

– Тогда какого черта ты принял ее слова на веру и решил, что она сама выпутается из сложной ситуации?

Винни молча заерзал на стуле.

– Ты знал, что на нее напали трое вооруженных людей, и не доложил мне об этом! – бушевал Итан.

Винни судорожно сглотнул.

– Я слышал голос только одного человека, разговаривавшего с ней.

– Охранники не проронили ни слова. Мы дрались молча, – пояснила стоявшая в дверях Бет.

– Дрались! – повторил Итан и повернулся к ней: – Ты решила вступить в схватку с тремя мужчинами и не звать никого на подмогу?

– Да, я вступила с ними в схватку, и если бы почувствовала, что нахожусь в серьезной опасности, то сразу же подала бы сигнал бедствия.

– Но у них было оружие!

Бет промолчала. Она не знала, что за пистолет был в руках одного из охранников. Возможно, оружие было газовым или стреляло ампулами со снотворным.

– Черт побери, Бет, ты сведешь меня с ума!

Тяжело вздохнув, Итан взъерошил волосы. Он хотел еще что-то сказать, но сдержался. Однако Винни не удалось отделаться так же легко, как Бет.

– Ее не готовили для оперативной работы, – повернувшись к своему помощнику, стал отчитывать его Итан. – Даже если бы Прескотт не стал угрожать ей, ты должен был сообщить мне, что Бет не одна. Но ведь он, насколько я понял, открыто угрожал ей!

Винни кивнул:

– Да, Прескотт сказал, что хочет отвезти ее к себе домой ради ее же собственного блага.

Итан, потеряв голову от ярости, бросился к Винни и схватил его за грудки. Молодой человек, как хорошо подготовленный агент, должен был действовать по инструкции, однако допустил оплошность, из-за которой могла погибнуть Бет.

Бет не нравилась эта сцена, но она понимала, что Итан был прав.

– Простите, сэр, я больше не допущу подобной ошибки, – прохрипел Винни.

Взяв себя в руки, Итан кивнул и выпустил его.

– Упаси тебя Бог повторить ее!

Не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты. Бет последовала за ним.

Выключив подслушивающее устройство, она сняла с себя петличку, в которую оно было вмонтировано, и села рядом с Итаном за стол с компьютером.

– Вы проникли в систему Прескотта?

– Почти, но я прервал работу, когда увидел тебя.

Глаза Бет были устремлены на монитор.

– Похоже, Хотуайр и Клер все еще работают.

– Мы должны вызвать шерифа.

– Но если Прескотта арестуют за попытку похищения, то торги не состоятся.

– Не бойся, его не посадят в тюрьму. Такие, как он, в подобных случаях выходят сухими из воды. Свидетелей попытки похищения не было. Есть лишь твое заявление о ней. Местные представители правосудия наверняка поверят Прескотту, а не тебе. Но если мы не заявим на Прескотта, это будет выглядеть подозрительно. Он наверняка насторожится и может отменить торги.

1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удовлетворение гарантированно - Люси Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Удовлетворение гарантированно - Люси Монро"