Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Это же были вы! — вскрикнула я. — Визирь и прекрасная принцесса из Аполи. Вы спрятали два камня в храмах, поэтому знали, где их искать. Но третий камень вам забрать не удалось.
Синг аль Рауф горько улыбнулся и едва заметно кивнул. Все в храме замерли, наблюдая за нашим странным диалогом. Даже принц не ерничал, а ловил каждое слово.
А я вновь спросила:
— Как вы оказались здесь? В нашем времени? В чужом теле?
— Я не смог оживить возлюбленную, было слишком поздно. Лишь боги решают судьбу каждого. Они забрали душу Лисандры и направили в новое тело, в новую жизнь. Но они показали мне, где она. Я отдал все силы, всю магию, чтобы провести ритуал и отправиться вслед за моей принцессой, — прикрыв веки, прошептал провидец, а я удивилась, что он ответил мне.
Но тут же поняла, что архимаг не оставит живых свидетелей. И сейчас для него эти откровения ничего не значили.
— И где она — ваша Лисандра, которая отдала свою жизнь ради камня стихийников? — поинтересовался принц Эдуард, уловив суть нашей беседы.
— Не ради камня, а ради того, чтобы быть избранной. Мы стали бы богами, если бы не ее смерть, — надменно проговорил Рауф.
А я перехватила взгляд провидца, мельком брошенный на императрицу. И все поняла.
— Это она?
Рауф презрительно на меня посмотрел и отвернулся.
— Ничего себе, — присвистнул принц. — Ты неплохо сохранилась для семисотлетней принцессы.
А на наших глазах уже происходило преображение: рыжеволосая императрица, которая покорно стояла в окружении охранников, превращалась во властную высокомерную правительницу. Женщина распрямила плечи, вскинула подбородок и ловким движением вытащила из ножен на поясе охранника меч. Леди Амалия уже не была похожа на жертву.
— Мне все это надоело, — зло проговорила женщина, молниеносно приблизившись к принцу, и теперь уже она поднесла лезвие к его горлу. — Игры закончились. Мы лишь теряем время, разыгрывая это представление. Эдуард, прикажи своим людям убраться из круга.
Принц взмахнул рукой, и воины послушно отступили. Императрица победно улыбнулась и кивнула архимагу:
— Тимос, раз Эдуард такой упертый, пусть участвует в ритуале, нам все равно нужен стихийник. Хотела сделать его козлом отпущения, но что ж — пусть будет союзником. А виновниками переворота станут эти…
И леди Амалия указала взглядом в нашу сторону, а затем с теплотой в голосе вновь обратилась к архимагу:
— Дорогой, мы можем приступить?
— Да, Лисандра, — покорно проговорил маг.
— Вот это моя женщина, — с восхищением прохрипел принц.
— Эдуард, о чем ты? Твоей я не буду никогда. Хотя… — Она приблизила губы к его щеке. Принц смотрел на женщину, как на богиню, а она тем временем продолжила: — Может, и буду, если признаешь меня наследницей престола и не будешь претендовать на трон. Правда, что с тобой делать дальше — не знаю. С ролью любовников прекрасно справляются мои охранники, а муж мне не нужен.
— Я готов предложить себя на роль любовника. А заодно стать главой клана стихийных магов, — с придыханием ответил принц, буквально пожирая императрицу взглядом.
Женщина пожала плечами, показывая, что эти вопросы волнуют ее меньше всего. Она отошла от принца и посмотрела на архимага. Рауф в ответ одарил свою избранницу страстным взглядом. А я вспомнила, что он скопец. Как жестоко распорядилась судьба. Он выбрал себе другое тело, но не мог предположить, что не разделит ложе со своей Лисандрой.
— Так заговор готовили вы? — вмешался Александр Блэкстон, бросая вызов императрице.
— Ну а вам-то какая разница? — В голосе леди Амалии чувствовалось раздражение.
— Просто интересуюсь, кто разработал такой гениальный план, — пожал плечами Александр, а я восхитилась его игрой. Он умело льстил властной правительнице.
— Разумеется, я. У Эдуарда не хватило бы мозгов все это провернуть. Рауф — по части ритуалов. А других претендентов на престол нет. Но, к сожалению, все не так, как я запланировала. Переворот должен был пройти тихо: император Эрик после непродолжительной болезни через пару-тройку дней умер бы, оставляя за мной право на престол. Принца бы обвинили в отравлении дяди и в заговоре. К этому времени я получила бы дар богов, и никто не смог бы мне перечить. Поэтому ваше появление здесь очень некстати. С другой стороны, вы мне никогда не нравились — обладаете слишком большой силой и влиянием на вельмож. Так что все к лучшему. Вас казнят как предателя и идейного вдохновителя заговора, а Эдуард прекрасно заменит вас на посту главы стихийных магов. — И Амалия хищно улыбнулась.
— Я начинаю церемонию, — проговорил архимаг, видно было, что его терпение иссякло.
— Начинай, Тимос. — Императрица благосклонно взмахнула рукой.
Затем она лезвием кинжала умело сделала порез на своем запястье. И подозвала принца и архимага, повторив действие. Рыжеволосая правительница наклонила руку так, чтобы капли крови упали в центр круга — там, где были знаки богов. Маг Рауф и принц Эдуард проделали все то же самое.
Архимаг торжественно произнес слова, инициирующие ритуал пробуждения дара богов: «Стихия — для бесстрашных, ясное знание — для мудрых, исцеление — для сострадательных, а вместе они сила, пробуждающая последний дар. Если твое желание велико, магия подчинится тебе. Соедини три камня, открой свое сердце, произнеси слова клятвы, и ты приблизишься к богам. Ты станешь равным им. Ты станешь следующим».
Стены храма завибрировали, порывы ветра распахнули створки окон, принося внутрь песок и пыль. То ли так действовали слова древнего заклинания, то ли стихийные маги были близко.
Архимаг прикрыл веки, шепча строки заклинания на древнеаполийском: «Элементум эним интрепидус, патет скентиа эст эним сапиентис…»
Неожиданно линии на полу, которые образовывали круг, озарила вспышка света. Архимаг, императрица и принц остались внутри светового круга. Мы увидели, как артефакты замерцали, от них протянулись яркие лучи, образуя пирамиду. В тот момент, когда провидец произнес последние строки заклинания, в центре круга на пересечении лучей возник столб света.
А в глубине храма раздался встревоженный голос Аристарха Гудвича:
— Нет, прошу вас, вы делаете ошибку! Вы все неправильно поняли! Это не та сила, которую вы жаждете получить. Вы не станете равными богам. Вы не обретете их дары.
Я повернулась и заметила у дверей распорядителя музея, лорда Вивера и двух провидцев, которых привели в зал охранники. А юного Мориса уже подтолкнули к ним. Еще один охранник держал на руках старца и бросил его на пол. Это отвлекло нас от таинства, проводимого архимагом. А когда я вновь обернулась к ритуальному кругу, увидела в центре световой пирамиды серебристый поток света: мерцающий и манящий. А нашего слуха достигла нежнейшая музыка сродни звукам арфы и переливу колокольчиков.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86