— Ну, как? Ты сдержишь свое обещание?
Джош понимал, что иначе он больше никогда не увидит Саманту. А он не мог этого допустить! Он хотел помочь ей обрести себя и устроить ранчо для особых детей. В последние дни Джош почувствовал, что Сэм страшно одиноко и больно.
— Я еще не знаю, Джош, — честно ответила Саманта. — Мне нужно кое‑что разузнать и обдумать. Я обязательно сообщу, как только приму решение.
— А когда это может быть?
— Вам что, другуео работу предложили? — встревожилась Саманта.
— Если бы я ответил «да», — усмехнувшись, сказал Джош, — тебя бы это побудило согласиться?
Сэм в ответ рассмеялась:
— Вот хитрец!
Он посерьезнел.
— Я просто не хочу, чтобы ты отказывалась от этого ранчо.
— Я тоже не хочу, Джош. Но я так мало разбираюсь в сельском хозяйстве… Помоему, мне стоит заниматься только тем, о чем мы с тобой тогда говорили.
— Так почему бы не заняться?
— Дайте мне как следует подумать.
— Ладно, думай. — Он наклонился, стиснул Сэм в медвежьих объятиях и попрощался с Чарли, Мелли и тремя их сыновьями.
Они махали ему, пока он не скрылся из виду. Обратная дорога, в отличие от путешествия на ранчо, была очень спокойной. Мальчики утомились и были разочарованы тем, что приходится возвращаться в Нью — Йорк. Чарли и Мелли то и дело клевали носом, а Сэм все время, пока они добирались домой, напряженно думала. Ей было о чем подумать, ведь предстояло решить, справится ли она с поставленной задачей, хватит ли денег, вырученных за продажу скота, на переоборудование ранчо, и нужно ли ей это. Действительно ли она готова бросить налаженную жизнь в Нью — Йорке? Саманта была настолько поглощена обдумыванием своего решения, что по пути домой почти не вспоминала про Тейта.
Она простилась с Чарли и Мелли в вестибюле дома и скрылась в своей квартире, где засела за какие‑то записи.
Наутро, когда Чарли постучался в дверь ее кабинета, вид у Саманты по — прежнему был озабоченный.
— Ну что, наездница, ты решилась?
— Тсс, — она приложила палец к губам и жестом пригласила Чарли войти. В агентстве никто не знал про этот замысел, и ей особенно не хотелось посвящать в него Харви. Пока она не уверена, ему ничего не следует знать.
— Так что ты собираешься делать, Сэм? — Чарли развалился на диване. — Знаешь, что я бы предпринял на твоем месте?
— Нет, — Сэм старалась говорить грозно, однако Чарли всегда удавалось ее рассмешить. — Я хочу принять решение самостоятельно.
— Умница. Только не соверши ошибки: не надо ничего рассказывать маме. А то она, наверное, упечет тебя в сумасшедший дом.
— И вероятно, будет права.
— Вряд ли. Во всяком случае, если тебя и отправят в дурдом, то не за это. — Он улыбнулся Саманте и сел прямее как раз в ту мшгуту, когда на пороге появилась секретарша Харви.
— Мисс Тейлор!
— Да? — Сэм повернулась к ней лицом.
— Мистер Максвелл хотел бы побеседовать с вами.
— Сам Господь Бог? — Чарли сделал потрясенное лицо и отправился к себе в кабинет, а Сэм поехала вслед за секретаршей Харви по коридору.
Харви был задумчивым и усталым. На его столе высилась гора из бумаг, и он поднял на Сэм глаза, только когда что‑то дописал.
— Привет, Сэм.
— Здравствуйте, Харви! Что случилось?
Он опять не сразу перешел к делу, а еще какое‑то время говорил о пустяках.
— Ну как провела День Благодарения?
— Прекрасно. А вы?
— Великолепно. С кем ты его праздновала?
Вопрос был «с подковыркой», и Сэм занервничала.
— С Петерсонами.
— Отлично. У них дома или у себя?
— У меня.
«Но это же правда!» — принялась уверять себя Сэм. В конце концов, ранчо теперь действительно принадлежит ей!
— Это просто потрясающе, Сэм, — Харви лучезарно улыбнулся. — Ты делаешь удивительные успехи.
— Благодарю. — Этот комплимент много для нее значил, и они обменялись мимолетными улыбками.
— Что ж, тогда мне легче будет перейти к делу. Я вызвал тебя, потому что до сих пор ты не дала мне ответ.
Харви выжидающе умолк. Саманта вздохнула и сразу сникла.
— Я знаю, что не дала, Харви… Мне так неудобно, но я должна подумать.
— Неужели у тебя действительно есть выбор? —
Харви был изумлен.
Да какой у нее может быть выбор, в конце‑то концов?!
— Если ты до сих пор волнуешься из‑за командировок, то это не беда: тебе нужно будет нанять компетентного помощника — вот и все! — Он усмехнулся. — Последуй моему примеру — и дело в шляпе! А с остальным ты, безусловно, справишься. Черт возьми, Сэм, да ты столько лет подряд выполняла и свою, и мою работу!
Он шутил, но она погрозила ему пальцем.
— Наконец‑то вы это признали! Будьте любезны подписать соответствующий протокол.
— Ни за что на свете! Ладно, Сэм, не держи меня больше на поводке. Скажи, что ты решила. — Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. — Я хочу домой.
— Самое поганое в этой истории, Харви, — грустно произнесла Саманта, — что я тоже хочу домой.
Однако он явно не понял.
— Но это и есть твой дом, Сэм.
Она покачала головой.
— Нет, Харви, в этот уик — энд мне кое‑что открылось. Здесь не мой дом.
— Тебе плохо в нашей компании? — Харви был шокирован. Он и представить себе не мог такого. Неужели она хочет уволиться?
Но Саманта поспешила воскликнуть:
— Нет, мне не плохо! Я говорю не об агентстве… а… м — м… не знаю, как вам объяснить, но это вообще не имеет отношения к Нью — Йорку.
— Сэм, — Харви поднял руку, прерывая ее, — предупреждаю: если ты собираешься мне сообщить, что переедешь в Атланту к своей матери, со мной случится шок. Если ты действительно собралась мне это сказать, то позвони сперва моему доктору.
Сэм в ответ лишь рассмеялась и снова покачала головой.
— Нет, что вы!
— Тогда в чем дело?
— Я от вас кое‑что скрывала, Харви. — Сэм виновато посмотрела на человека, который был ее начальником на протяжении десяти лет. — Моя подруга Кэролайн оставила мне в наследство ранчо.
— В наследство? — изумился Харви. — И ты теперь собираешься его продать?
— Не думаю, — с расстановкой произнесла Сэм. — Нет.
— Но ты же не собираешься оставить его себе, Сэм?! Что ты с ним будешь делать?