Орег тяжело вздохнул и кивнул.
— Мы должны что-нибудь предпринять, — решительно заявил я.
— Что, Вард? — Орег устало посмотрел мне прямо в глаза. — В Хуроге слишком мало людей, чтобы противостоять столь многочисленному противнику.
Он притих.
— Скажи мне, Орег, ты действительно веришь в то, что я способен убить своего дядьку? — с чувством спросил я.
По его лицу скользнула странная тень, и в первый момент я даже испугался. Он долго размышлял о чем-то, а когда наконец ответил, я почувствовал облегчение.
— Я знаю, что ты в любом случае все сделаешь правильно.
Орег раскачивался в гамаке, безмятежно уставившись в потолок.
— Говорят, мы прибудем в Тирфаннинг уже завтра, — сказал я. — Возможно, рано утром. Думаю, ты должен появиться там за некоторое время до прихода кораблей Кариана в порт.
— Что?.. — спросил Орег, переводя на меня рассеянный взгляд, будто вовсе не слышал моих слов.
Я почувствовал легкий приступ раздражения, встал со стула и стал нервно ходить по полу.
— Я сказал, что ты должен перенестись в Тирфаннинг заранее!
— Только не волнуйся так, Вард, — успокаивающе произнес Орег. — Я все понял: моя задача — сообщить людям Тирфаннинга о прибытии ворсагцев. Сказать, чтобы они покинули город до тех пор, пока враг не уйдет из него. Правильно?
— Правильно, — буркнул я.
— Как только ты появишься в Тирфаннинге, мы вместе отправимся в Хурог, чтобы предупредить об опасности Дараха. Так мы с тобой договаривались? — спросил Орег.
— Так.
Я не понимал, что с ним происходит. Чем ближе мы подплывали к берегу, тем спокойнее и умиротвореннее он становился. Несмотря на то что ни ему, ни мне не пришло в голову ни одной мысли по поводу спасения костей дракона. Все, что мы могли сделать, — так это попасть в Хурог раньше, чем ворсагцы, и увести из него всех людей.
Со мной тоже творилось нечто непонятное. В отличие от Орега по мере приближения к северным землям я чувствовал себя все более неуютно. Меня все чаще одолевали страхи и сомнения. Я по нескольку раз в день задумывался о том, не допускаю ли какой-то страшной ошибки.
Была ночь. В нашей каюте горела масляная лампа.
— Если бы я переспал с Бастиллой, когда ей этого хотелось, она, быть может, никогда не вернулась бы к Кариану! — воскликнул я с отчаянием.
— Нет, Вард, — спокойно возразил мне Орег. — Бастилла принадлежит ворсагскому королю и привязана к нему мощными силами.
— А ты смог бы нарушить эту связь? — спросил я.
Он пожал плечами.
— Наверное, да. Но только в том случае, если она сама бы этого захотела.
Он неожиданно встрепенулся.
— Ой! Ты совсем заболтал меня. Мне пора в Тирфаннинг!
— Немедленно туда отправляйся, — скомандовал я.
Но Орега уже не было.
Мы причалили к берегу на рассвете. Было непривычно тихо. В порту не суетились моряки и грузчики, и казалось, что город вымер.
— Здесь никого нет. Как это понимать? — резко повернувшись ко мне, спросил Кариан, когда мы оба сошли с корабля.
Я пожал плечами.
— Неужели Бекрам предупредил Дараха о нашем прибытии?
— Каким образом он мог это сделать?
Я нахмурил брови и почесал затылок.
— Может, при помощи колдуна? У Хавернесса есть личный маг, у дяди Дараха — тоже.
Кариан нетерпеливо повернулся к Бастилле.
— Бастилла, что ты скажешь по этому поводу?
Бастилла покачала головой.
— Колдун Дараха чересчур слаб, хозяин, а колдун Хавернесса не способен передавать информацию на столь далекое расстояние. Не исключено, что об исчезновении людей из Тирфаннинга позаботился Орег…
Она метнула в мою сторону многозначительный взгляд.
Я склонил голову набок.
— Вообще-то Орег любит разные фокусы! Но… У него все равно ничего не получится! У Дараха нет людей для противостояния вашему войску.
К моим щекам прилила кровь. Я страшно волновался, но продолжал играть свою роль.
— Дараху не жить! — провозгласил я и стиснул зубы.
Кариан усмехнулся и махнул рукой в сторону выведенных на берег коней.
— Нам нельзя терять времени.
Я хотел согласиться с ним, но не успел. Внезапно перед моими глазами все почернело.
Я очнулся и увидел, что нахожусь в незнакомой мне комнате. Мои руки и ноги были связаны.
Передо мной стоял Кариан.
— Прости, Вард. Мы обошлись с тобой не очень любезно. Но ты должен меня понять: я не могу доверять тебе полностью. По крайней мере до тех пор, пока наше мероприятие не завершится успешно. Мой план таков — мы достигнем Хурога, убьем Дараха и заберем кости. Потом пришлем к тебе гонца, и ты явишься в свой Хурог в качестве освободителя и спасешь народ от нас. Естественно, мы не станем вступать с тобой в драку. Но Бастилла прочтет кое-какие иллюзорные заклинания, и люди будут уверены, что ты за них сражался. Хорошо придумано, а?
Я медленно кивнул.
— А пока посиди здесь, — Кариан одарил меня притворно добродушной улыбкой. — Василиска мы оставляем с тобой. В качестве охраны. Дело в том, что он стал почему-то менее послушен. Может, устал с дороги. Брать его с собой опасно.
— Только поскорее решайте свои дела, — ответил я. — Надеюсь, эта зверюга не сожрет меня раньше, чем я стану полноправным Хурогметеном.
Кариан рассмеялся и вышел из комнаты, уводя за собой Бастиллу.
Где-то за стеной раздался рев василиска, и я на мгновение зажмурил глаза.
А когда открыл их, увидел перед собой Орега.
— Нам следует поторопиться, — озабоченно сказал он, достал нож и принялся перерезать толстые веревки на моих руках и ногах.
— Как тебе удалось вывести отсюда людей? — спросил я.
— Показал управляющему Тирфаннинга письмо, заверенное печатью и подписью твоего дяди.
— Что? — Я изумленно вскинул брови.
Орег усмехнулся.
— Подделывать документы получается у меня отлично, разве я не говорил тебе об этом? Нет? Странно… Так вот, письмо содержало приказ Дараха покинуть город, спрятавшись в горах. Но сейчас нам не следует тратить времени на разговоры, которые уже не столь важны…
Тут Орег нервно провел ладонью по лбу.