Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Клятва мести - П. Рейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клятва мести - П. Рейн

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клятва мести - П. Рейн полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:
по полу самолета. Он ударяет меня головой об одно из кресел, а я разбиваю об его голову бутылку водки. Вскарабкавшись, мы оба встаем на ноги, но он все еще дезориентирован от удара по голове. Я хватаю его за рубашку, веду задом наперед в ванную и прихлопываю его дверью.

— Ты кем себя возомнил? Я глава этой семьи! Ты забрал мою невесту без моего согласия? Как, по-твоему, я должен с тобой обращаться?

— Ты маленький кусок дерьма. Ты бы слышал, как жалко ты ныл вчера вечером. Ты все время стонал о какой-то девчонке и думал, что у тебя все будет. Это чушь собачья! Думаешь, организации нужен кто-то вроде тебя, чтобы стать ее лидером? Ты слишком молод и чертовски туп. Тебе понадобилась целая вечность, чтобы понять, кто убил твоего отца, и тебя подстрелили в классе. Тебе не суждено стать лидером. Поэтому я разработал план, как сделать так, чтобы я стал править этой семьей.

Я оттаскиваю его от стены и снова прижимаю к ней. Его голова ударяется об угол вывески "Выход", и кровь тут же стекает вниз. Я бросаю его, и он падает на пол. Вытащив пистолет, я направляю его прямо ему в голову. — Какой план?

— Марсело, — говорит рядом со мной Мирабелла, и я направляю пистолет на дядю, одной рукой расстегивая ее ремень безопасности.

— Ты жалок. Ты даже не понял, что я подбросил тебе сообщника в школу. Я вывел твоего отца на подпольный бойцовский ринг, заложил бомбу, но Лоренцо облажался, потому что не дождался, пока ты сядешь в машину. Долбаный идиот, — говорит мой дядя.

— Ты работал с Лоренцо?

— Обещания, что он сможет быть с Мирабеллой, когда ты уберешься с дороги, было достаточно, чтобы он согласился. Он был идеален для того, чтобы совратить твою маленькую принцессу, и мне нужна была бомба от кого-то, кто не был членом семьи. Надо отдать тебе должное, девочка, это была отличная бомба.

Мирабелла застонала.

— Он любил ее и ненавидел тебя так же сильно, как и я, — говорит Джоуи. — Это был беспроигрышный вариант, только он слишком волновался и взорвал ее слишком рано.

— Теперь все готово? — Я держу пистолет направленным на него.

— Ты бы никогда не убил своего дядю. Ты родился в этой жизни, ты знаешь правила. Если ты выстрелишь в меня, у дедушки не будет другого выбора, кроме как убить тебя.

— Чушь. Ты не хуже меня знаешь, что дедушка тебя ненавидит.

Я стреляю из пистолета, мне надоело слушать его бредни.

Тело дяди откидывается назад, из его груди сочится кровь. Его тело сползает на пол, а голова падает вперед.

Я опускаюсь на колени, кладу пистолет на пол рядом с собой и быстро расстегиваю путы Мирабеллы. — Ты просто не могла держать рот на замке. Тебе повезло, что он не убил тебя, когда ты его так подначивала.

— Я знала, что убил, пока ты не пришел. Он рассказал мне весь свой план.

Освободившись, она движется ко мне, и я теряю равновесие, падая на спину.

— Ты пришел за мной. — Она смотрит на меня с благоговением.

— Не за что, — сухо говорю я.

Напряжение наполняет воздух. Между нами еще многое не сказано.

— Мне очень жаль, Марсело. Клянусь, я никогда… Я бы никогда…

Я приложил палец к ее губам. — Нам нужно разобраться с кое-каким дерьмом, но мы разберемся с этим.

И это безумие. И неслыханно. Но Мирабелла просто вписалась в мою жизнь. Она из тех сильных женщин, которых я хочу видеть рядом с собой.

— Правда?

Ее глаза наполняются слезами.

— Но мы не можем никому рассказать о том, какую роль ты сыграла. Мы свалим все на моего дядю и Лоренцо.

Она прижимается своими губами к моим, но я участвую, как бы трудно это ни было.

Когда мы отстраняемся, я спрашиваю: — Ты в порядке? Он тебя не трогал?

Она качает головой. — Просто нагрубил мне.

Мои зубы скрежещут с такой силой, что я удивляюсь, как они не разлетелись вдребезги. Я откидываю назад ее длинные волосы и смотрю в ее прекрасные глаза. — Боже, как хорошо, что ты в моих объятиях. Я всю дорогу сюда боялся, что опоздаю. Давай соберем все оружие и убедимся, что мой дядя действительно мертв.

— Меня от вас обоих тошнит.

Мы оба поворачиваемся и видим, что мой дядя направляет на нас пистолет.

43

МИРАБЕЛЛА

Джоуи лежит в луже крови, направив на нас пистолет.

Мы, идиоты, думали, что у нас счастливый конец, когда у Джоя был еще один пистолет. Конечно, он был. Мы были наивны, думая иначе.

Я медленно отползаю от Марсело с расширенными глазами, невербально спрашивая его, что нам делать. У него было гораздо больше опыта, когда на него направляли пистолет, чем у меня.

— Никто из вас не имеет ни малейшего представления о том, что нужно, чтобы управлять этой семьей, — говорит Джоуи с большей яростью, чем я мог бы предположить, учитывая количество потерянной им крови. Удивительно, что он еще в сознании, не говоря уже о том, чтобы говорить связно.

Марсело, спотыкаясь, пытается сесть. — Все кончено, дядя. Опусти пистолет.

Джоуи трясет пистолетом в нашу сторону. — Ты не можешь указывать мне, что делать, парень. Подними руки! Все закончится, когда я скажу.

Мы оба поднимаем руки, и я осматриваю окрестности, отчаянно пытаясь найти выход. Пистолет, который Марсело отобрал у Джоуи, лежит у меня за спиной. Пока я перевернусь и доберусь до него, у него будет возможность застрелить одного из нас, а может быть, и обоих.

Наш единственный шанс — не дать ему заговорить, и, возможно, он потеряет достаточно крови, чтобы снова потерять сознание. Но нам придется действовать осторожно, потому что если кто-то из нас скажет что-то, что его разозлит, он просто убьет нас.

— Джоуи, а что если Марсело не захочет управлять семьей? — спрашиваю я.

Марсело переводит взгляд в мою сторону, явно соображая, что, черт возьми, я говорю и к чему клоню.

— Он знает, что я не хочу быть содержанкой, и это все, чем я могла бы быть в роли жены дона. Как ты и сказала, он любит меня. Он хочет, чтобы я была счастлива. Может быть, он хочет уйти в отставку.

Марсело издает звук, понимая мои намерения. Он продолжает с того места, где я остановилась. — Она права. Мирабелла никогда не сможет быть счастлива, живя так, как жила моя мать. Что, если я уйду с поста, и мы

1 ... 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва мести - П. Рейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва мести - П. Рейн"