Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
— Ваши друзья, Гилберт и Габриэль, пьют чай в гостиной, — продолжила Герда. Помолчала немного и добавила, вдруг вспыхнув ярко-алой краской смущения. — Они рассказали мне, что произошло вчера. Найна Хлоя… Мне очень, очень жаль…
— Все в порядке, — оборвала я ее сбивчивые оправдания. — Я даже не думаю ни в чем вас винить. Что бы вчера ни произошло — в тот момент это были не вы.
— Спасибо. — Лицо Герды озарилось благодарной улыбкой. — Большое спасибо, найна!
— И, в конце концов, перестаньте меня так именовать, — с нарочитой ворчливостью попросила я. — Каждый раз, когда вы называете меня «найной», я чувствую себя лет эдак на десять старше.
— Я постараюсь, — лаконично заверила меня женщина. Помолчала немного, словно набираясь решимости, затем вытащила из белоснежного передника, повязанного поверх строгого темного платья, сложенный вдвое листок бумаги. Протянула его мне: — Вот, это вам.
Я приняла записку из ее рук, но не стала сразу же открывать, намереваясь дождаться объяснений.
— Это письмо от Лукаса. — Улегшаяся было краснота вернулась на шею и лицо Герды некрасивыми пятнами. — Он просил меня передать его вам, как только вы проснетесь.
— Правда? — только и смогла выдавить я из себя.
Сердце больно кольнуло. Если Лукас хотел мне что-нибудь сказать — то почему не сделал это лично? Боится? Стыдно?
— Я выйду, наверное. — Герда не смотрела в мою сторону, что подтверждало мои наихудшие опасения. — Если понадоблюсь — крикните, я буду неподалеку.
Естественно, первым же делом я открыла записку, едва только за Гердой закрылась дверь. Пробежала взглядом несколько скупых строк, затем глубоко вздохнула и прочитала письмо еще раз, более внимательно.
«Прости, Хлоя, — гласило оно. — Наверное, мне стоило бы дождаться твоего пробуждения, но я ненавижу прощания. Я уезжаю в Арилью. Мне надо закончить семейные дела и позаботиться о погребении Оливера».
Вот и все. Ни упоминания о том, собирается ли он вернуться, ни каких-либо теплых слов в мой адрес. И я тихонько шмыгнула носом, почувствовав, как глаза защипало от слез. Видимо, права я была в своих страхах. Я была нужна Лукасу лишь для приманки демона. Он знал, что я вряд ли соглашусь на участие в столь опасном деле, поэтому изо всех сил старался очаровать меня. Как говорится, влюбленная женщина опасна в своем безрассудстве и желании помочь дорогому человеку.
А в следующее мгновение я скомкала и откинула записку в сторону, ощутив мгновенную вспышку гнева. Ну уж нет, и не собираюсь плакать по этому предателю! Пусть катится в свою Арилью, пусть вновь открывает там мастерскую и наслаждается жизнью! Ни слезинки по нему не пророню. В конце концов, есть у меня гордость или нет? Да и не связывало нас ничего особенного. Пара поцелуев не в счет.
Решив так, я встала с кровати и отправилась к умывальнику приводить себя в порядок.
Старое платье, запачканное кровью Дугласа и демона, я безжалостно скомкала и выкинула. Все равно надеть больше не смогу. Ему на смену я выбрала домашний наряд из широкой цветастой юбки и такой же разноцветной блузки. Немного вызывающе, но я не собиралась сегодня идти в город. Дома дел хватает. Надо привести в порядок гостиную, наконец-то заняться заросшим сорняками палисадником.
«И поплакать в одиночестве, дождавшись, когда все гости разойдутся», — мудро добавил внутренний голос.
Я проигнорировала его совет, раздраженно воткнув в пучок на затылке еще одну шпильку, призванную укротить мои вьющиеся густые волосы и создать видимость прически. Вот еще не хватало — о Лукасе слезы лить.
Однако, несмотря на все мои старания, мне не удалось долго сохранять бесстрастное выражение на лице. Когда я вышла в гостиную, Гилберт и Габби как по команде повернулись ко мне и замолчали. Под их сочувствующими взглядами мне стало не по себе. И чего так уставились, спрашивается? Словно кто-то умер.
— Странное место для чаепития вы выбрали, — проговорила я, внимательно оглядываясь по сторонам и страшась увидеть на полу или стенах следы недавнего ритуала. Но, к моему величайшему удивлению, комната сверкала чистотой и порядком. Кто-то успел даже застелить ковер, предварительно выбив его от накопленной за годы пыли.
— А почему бы нет? — Габриэль недоуменно пожала худенькими плечами. И она, и Гилберт были во вчерашней одежде. Видимо, на ночь они оставались в доме, поэтому не успели ее сменить.
— Герда проснулась на рассвете и сразу же развила просто-таки бешеную деятельность, — пояснил Гилберт, усмехнувшись. — Дуглас просил нас остаться с ней, поэтому волей-неволей нам тоже пришлось встать. Мы помогли ей с уборкой, заодно рассказали о вчерашних событиях.
— О, — сочувственно произнесла я. — Мне так неловко. Я принесла вам столько неудобств, втянув во все это.
— Да ладно! — Гилберт весело рассмеялся. — Когда еще доведется в таких приключениях поучаствовать. Главное, что все хорошо закончилось.
— Спасибо. — Я благодарно улыбнулась ему. — Огромное вам спасибо! Не представляю, что бы я без вас делала! Особенно без тебя, Гилберт. Ты ведь спас мне жизнь.
— Пустяки. — Парень расцвел от моей похвалы. — Если что — обращайся еще. Правда, надеюсь, для следующего раза ты все-таки выберешь менее опасного противника.
— А я надеюсь, что следующего раза вообще не будет, — твердо сказала я и заняла кресло напротив дивана.
Габби вручила мне чашку с чаем, и я впервые за долгое время почувствовала на душе спокойствие. Да, мне было неприятно, что Лукас, по сути, трусливо сбежал, не найдя в себе силы и храбрости попрощаться лично. Но пусть высшие силы будут ему судьями. Насильно мил все равно не станешь.
— А вот и мы! — вдруг раздался из прихожей голос Дугласа, и в гостиную влетела Анна. Она с разбега кинулась мне на шею, едва не опрокинув вместе с креслом.
— Так мне и не дали выспаться, — измученно пошутил поверенный, появляясь на пороге. — Моя знакомая привезла вашу сестру, найна Хлоя, намного раньше, чем мы договаривались. Сказала, что девочка устроила настоящую истерику, требуя немедленно вернуть ее вам. Так что пришлось переиначить планы.
— Я так скучала, — пробормотала Анна, уткнувшись носом мне в шею и пощекотав ее своим дыханием. — И так волновалась! Я чувствовала, что ты сильно боишься — и боялась тоже.
Затем отстранилась, очень серьезно на меня посмотрела и вдруг резко втянула в себя воздух, совсем по-собачьи принюхиваясь.
— Ты изменилась, — заключила она. — От тебя теперь иначе пахнет.
— Правда? — Я смутилась от такой бесцеремонной детской откровенности. Покосилась на Дугласа, но тот лишь флегматично пожал плечами, словно говоря — ваша сестра, вот вы с ней и разбирайтесь, я и без того настрадался от нее. Габриэль и Гилберт тоже не рвались мне помочь.
— Ты теперь пахнешь как он. — Анна ткнула указательным пальцем в поверенного, все так же стоящего у порога и с интересом слушающего ее рассуждения.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76