Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Лисий дом - Тарья Сампо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лисий дом - Тарья Сампо

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лисий дом - Тарья Сампо полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 103
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103

вытянется и подрастет. Он теперь выглядел намного старше своих лет! Юноша стал до обидного похож на отца, моего дядю. Того я не любила – и было за что. Он презирал полукровку и не считал ее за родню. Сколько обид я от него претерпела! Но, к счастью, все ограничивалось только внешним сходством.

Шелковый Гром сделал вид, что не знает меня. Приблизившись, я встала рядом, искоса поглядывая на него.

Сегодня он облачился в одежды, что я сшила для него зимой с расчетом на позднюю весну и начало лета. Длинный серо-синий кафтан почти до пят, подпоясанный оранжевым шнуром, выглядел короче, доходя до середины икры, потому что брат стал выше. В плечах наряд сходился без лишних складок. Идеально! Хорошо, что я догадалась раскроить ткань с запасом. Снизу виднелись свободные штаны из неотбеленного полотна и вышитые синие туфли, а на голове – шляпа.

Шелковый Гром походил на обычного юношу из зажиточной семьи.

«Чтобы стать незаметным, надо быть как все», – подумалось мне.

Разбавляли картину темно-лиловые рукава, свободно свисающие почти до кончиков пальцев. Где-то там наверняка таился футляр для кисти и любимая тростниковая флейта, которую братец предпочитал более дорогим инструментам. Шелковый Гром поставил на пол фонарик. Меня коснулся дымный шлейф от ароматических палочек. Запах сандала пропитал его одежды. Значит, брат пришел раньше и успел отдать дань усопшим родичам.

«Достойный во всех отношениях юноша», – одобрила я, посмотрев на него со стороны.

Я рядом с ним хорошо смотрелась. Надеюсь, никто не обратит внимания, что мои юбки из отреза ткани – такого же цвета, только с вышивкой. Как неосмотрительно! Надеюсь, не все такие внимательные и думают сейчас только о своем.

«Как обычно. Сама сшила наряд, а виноват мужчина».

Преклонив колени перед алтарем и оставив подношение, я завязала ленту на одной из ветвей старого, искривленного от времени тутового дерева. Братец повесил рядом свою ленту, на которой было написано то же, что и у меня! Даже наши сердца желают лишь одного. Вернуть честь клану.

– Я сдал экзамены, – шепнул он и добавил: – Девятым в списке. Мне пожаловано место в канцелярии.

Я замерла, обдумывая сказанное. Шелковый Гром среди лучших из лучших! Сотни юношей и мужчин постарше каждый год проходят испытания в столице, теша себя надеждой стать чиновниками. И лишь немногие удостаиваются этой чести. Впрочем, я всегда верила в брата.

И тут до меня дошло. Канцелярия королевского дворца! О великое Небо!!! Он смог. Положим, судьбе ученого он предпочтет служенье государю. Но это риск. Драконы могут его разоблачить. С другой стороны, у брата будет доступ во дворец как у чиновника низшего ранга. Вот шанс, которым нельзя не воспользоваться.

– Соглашайся, братец, – прошептала я в ответ.

Шелковый Гром кивнул, что-то сунул мне в руку и отошел в сторону, даже не попрощавшись. Я не спешила знакомиться с посланием. Только вернувшись в мастерскую, я развернула свернутую в несколько раз бумагу.

«Господин из Управы навестил нас. Мой покровитель из книжного ведомства при канцелярии – его родственник. Я не хотел говорить, ибо это повлияло бы на твое решение, сестра. Простишь ли ты меня?

Твой почтительный брат».

Запоминая, я прочла записку еще раз. Значит, Небесный Дар продолжил расследование и каким-то образом вышел на наше семейство. Но наказания не последовало! Дракон даже принял участие в судьбе моего брата. Узнал, что тот успешно сдал экзамены, и посодействовал назначению в дворцовую канцелярию.

Какое коварство! Оказать помощь и одновременно держать Лиса под присмотром.

И тонкий расчет. Брат не смел отказаться. То был выбор без выбора. Странно, что он вообще спрашивал моего совета.

Раздраженная и злая на обоих, я смяла послание и бросила в жаровню.

* * *

Спустя два дня господин офицер навестил мастерскую. К тому времени все поутихло в моей душе. Негодование отступило. Но я зря расслабилась. Так зверь, затаившись в засаде, терпеливо ждет, когда добыча утратит бдительность. А потом как прыгнет! Тут и конец глупой лисичке.

Повторялась ситуация с Золотым Лисом. Мы с хозяйкой дружно сделали вид, что безобразной драки и в помине не было. Просто обычный заказчик зашел за новым нарядом. Как ни в чем не бывало мы пригласили стража в дом. Взяв с нас пример, господин офицер сохранял невозмутимость. Драгоценная Шпилька, предостерегающе взглянув на меня, поручила другой портнихе, Ветке Персика, снять мерки.

Это радовало и огорчало одновременно. С одной стороны, хотелось убедиться в своих догадках. Совпадут ли мерки с теми, что я мысленно сняла? Это вопрос профессиональной гордости. С другой – я стеснялась прикоснуться к этому живому совершенству. Швея снимала мерки поверх тонкой белой рубахи. Я же помнила каждую мышцу, каждый изгиб под медовой кожей, и глаза невольно опускались, а по шее поднимался жар, опаляя лицо румянцем.

Кошку за шалость

Хозяйка стыдит.

Весенние игры.

Стыдно? Ничуть. Хозяйка делает вид, что ругает, кошка – что слушает, но продолжает свои проказы. Каждый занят делом. Я могу сколько угодно смущаться, но вынуждена признать, что меня тянет к мужчине. Неудивительно, ведь я давно вступила в брачный возраст. А что до Драгоценной Шпильки, она не может отказать заказчику, тем паче стражнику. Все мы идем на сделку с совестью.

Офицер заказал комплект одежды взамен утраченного и попросил доставить одеяние в Управу.

– Хорошо, господин, – поклонилась хозяйка и снова зыркнула на меня.

Если Небесный Дар ждет, что форму принесу я, он глубоко заблуждается. Наверняка дело поручат кому-то другому! Я не ошиблась. Готовое платье передали через посыльного. Но Дракона это не устроило, и он в тот же день подкараулил меня возле мастерской, когда я направлялась к аптекарю за красками.

– Маленький Цветок! – окликнул он меня. – Задержись ненадолго.

Разве я могла отказать? Со стражниками не спорят, тем более в моем положении. Я остановилась и поприветствовала мужчину.

– Что вам угодно, господин офицер? – затем спросила я.

– Нам надо поговорить.

– О чем?

– О твоем брате, – ответил он. – Думаю, тебе будет интересно.

– О да, – пробормотала я себе под нос.

– Что?

– Простите, – очнулась я. – Конечно, интересно, господин! Хотя догадываюсь, о чем вы хотите мне поведать.

Небесный Дар заинтересованно взглянул на меня. Он поманил за собой, развернулся и быстро направился в сторону Управы. Я бросилась следом. Он сбавил шаг, подстраиваясь под меня. Горожане обтекали нас, спеша по своим делам, и людской поток меня успокаивал. Казалось, дорога будет бесконечной…

– Отчего ты замолчала?

Офицер остановился и посмотрел сверху вниз. Погрузившись в эти

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103

1 ... 74 75 76 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лисий дом - Тарья Сампо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лисий дом - Тарья Сампо"