Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Поезд убийц - Котаро Исака 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поезд убийц - Котаро Исака

1 170
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поезд убийц - Котаро Исака полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

– Что ты имеешь в виду под словом «умер»? – Нанао вспоминает тело молодого человека, сидевшего рядом с Мандарином и Лимоном. Он не дышал, не двигался и совершенно определенно был мертв. «Так это был сын Минэгиси. Что он делал на этом поезде? Что с ним случилось? Почему все это происходит со мной?» Нанао хочется кричать от досады и бессильной злости. – Это… это нехорошо.

– Нет, совсем нехорошо, – голос Мандарина звучит безразлично.

«Идиот!» – хочет заорать на него Нанао. Любой, каким бы человеком он ни был, сойдет с ума от горя, потеряв своего ребенка. И если он найдет виноватого, его горе обратится адской яростью. Нанао даже не хочет представлять себе высоту пламени этой ярости, если ее источником будет Ёсио Минэгиси. Сама мысль об этом заставляет его чувствовать жар, от которого уже обугливается его плоть.

– Зачем вы убили его?

В это мгновение поезд сильно накреняется. Нанао напрягает мышцы ног, чтобы не упасть, и слегка наклоняется к дверям, прижимаясь лбом к стеклу окна. Из ниоткуда снаружи в стекло окна влетает что-то мокрое и размазывается по стеклу прямо напротив его лица. Нанао не понимает, что это – птичье дерьмо или просто какой-то комок грязи, но от неожиданности он шарахается назад, тут же теряет равновесие и больно приземляется на пятую точку.

«Опять мое проклятое невезение», – вздыхает он. Боль от удара беспокоит его гораздо меньше, чем его постоянные неудачи.

Падая, он уронил телефон.

Мимо проходит мужчина. Он останавливается, чтобы поднять телефон. Это человек, которого Нанао уже встречал раньше, – учитель с подготовительных курсов со спокойным, но каким-то безжизненным лицом.

– О, привет, учитель, – неожиданно для самого себя произносит Нанао, сидя на полу.

Мужчина смотрит на телефон в своей руке. Услышав раздающийся из него голос, инстинктивно подносит его к своему уху.

Нанао торопливо встает и протягивает руку за телефоном.

– Надеюсь, ты не ушибся, – добродушно говорит мужчина, возвращая ему телефон. Затем он исчезает за дверью туалета.

– Алло? – говорит Нанао в трубку. – Я уронил телефон. Что ты говорил?

Он слышит раздраженный щелчок языком.

– Мы не убивали сына Минэгиси. Он просто сидел там, и в какой-то момент мы обнаружили, что он мертв. Мы подумали, что, возможно, парень умер от шока или чего-то в этом роде. Но это были не мы.

– Сомневаюсь, что Минэгиси вам поверит.

«Вы же оба – убийцы. Услышав такое объяснение, я на его месте тоже вам не поверил бы».

– Вот почему мы собираемся сказать, что это сделал ты. Это достаточно правдоподобно, нет?

– Совсем нет.

– Все же лучше, чем ничего.

Нанао снова вздыхает. Он надеялся объединить силы с Мандарином и Лимоном, но теперь, когда знает, что они собираются повесить на него смерть сына Минэгиси в дополнение к потере чемодана, он сожалеет, что связался с ними. Он понимает, что это была глупая идея – все равно как, пытаясь избегнуть наказания за кражу в магазине, объединиться с убийцами и попросить их помочь разобраться с полицией. Намного больше вреда, чем пользы.

– Эй, куда ты пропал?

– Нет, я просто удивлен, что вы двое оказались в такой ужасной ситуации. Никогда бы не подумал, что такое может произойти.

– Не мы двое. Это все на тебе, очкарик. – Судя во всему, Мандарин не шутит. – Ты потерял чемодан, и ты убил старшего сына Минэгиси. Так что мы убьем тебя. Конечно, Минэгиси будет в ярости, но его ярость будет направлена на тебя. Может быть, он даже похвалит нас за хорошо выполненную работу.

«Что делать? Что мне делать?!» Голова Нанао работает на максимальных оборотах.

– Но это же неправда. В любом случае, – говорит он, глядя на размазанную снаружи окна кляксу грязи, из-за стремительного движения синкансэна постепенно меняющую очертания и растекающуюся по стеклу, – в любом случае, если мы попытаемся убить друг друга в поезде, ни для кого из нас это не закончится ничем хорошим. Ты с этим согласен?

Мандарин не отвечает.

Кто-то стоит за спиной у Нанао. Это учитель с подготовительных курсов, вернувшийся из туалета. Он неотрывно смотрит на Нанао с непроницаемым и загадочным выражением лица.

– Если вы не хотите сотрудничать, давайте, по крайней мере, договоримся о временном перемирии, – мягко говорит Нанао, стараясь не выдать себя в присутствии учителя. – Я тоже не могу сойти с синкансэна. Давайте просто будем вести себя тихо, пока не прибудем в Мориока. Как только приедем, мы сможем все уладить. У нас все еще будет на это время.

Поезд резко дергается.

– Две вещи, – произносит голос Мандарина в ухо Нанао. – Первое – когда ты говоришь, что мы все уладим в Мориока, это звучит так, будто ты уверен, что победишь.

– Почему ты так говоришь? У вас по меньшей мере численное превосходство. Двое против одного.

– Несмотря на это.

– Ой, ты только что сказал «несмотря на…».

Нанао чувствует, что Мандарин улыбается.

– Второе – мы не можем ждать прибытия в Мориока. Мы должны сдать тебя в Сэндае.

– Почему в Сэндае?

– Люди Минэгиси будут ждать нас с проверкой в Сэндае.

– Зачем?

– Чтобы убедиться в том, что с сыном Минэгиси всё в порядке.

– Но ведь это не так.

– Вот поэтому-то нам и нужно поймать тебя к тому времени, как мы прибудем в Сэндай, очкарик.

– Но это… – Нанао понимает, что преподаватель с курсов все еще стоит прямо рядом с ним, как будто поймал детей за шалостью. И он явно не собирается никуда уходить. – Послушай, ты не будешь против, если я ненадолго отключусь? Я сейчас тебе перезвоню.

– Конечно, мы будем просто наслаждаться пейзажем за окном, ожидая твоего звонка – ты это хочешь от меня услышать? Как только ты отключишься, мы придем за тобой, очкарик. – Голос у Мандарина острый, как лезвие ножа, но Нанао слышит, как Лимон говорит на заднем плане: «Отличная идея! Давай наслаждаться пейзажем!»

– Мы все на одном поезде, так что некуда торопиться. До прибытия в Сэндай еще больше получаса.

– Мы не можем ждать так долго, – говорит Мандарин, но Лимон снова встревает: «Да ладно тебе, расслабься, отключайся уже».

Затем в трубке действительно воцаряется тишина.

В отчаянии из-за такого провала переговоров Нанао едва не перезванивает, но затем вспоминает, что Мандарин – не тот человек, который будет действовать опрометчиво. Возможно, нет никаких причин для паники. «Сохраняй спокойствие, – убеждает он себя. – Не пытайся решить несколько вопросов одновременно, действуй последовательно». И смотрит на учителя:

– В чем дело?

– А, нет-нет, ничего, – говорит мужчина, словно только что обнаружив, где он находится. Он кланяется, извиняясь – быстрое механическое движение – как игрушка, которой только что поменяли батарейки. – Когда поднял телефон, я услышал, что человек, с которым ты разговаривал, сказал нечто весьма тревожное, – и задумался.

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

1 ... 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поезд убийц - Котаро Исака», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поезд убийц - Котаро Исака"