Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
— Какой же ты глупец, Ветрокрылый, — еле слышно прошептала я.
— Согласен. Выродок Дориана жалкая пародия на благородного нэйара, — неожиданно рядом раздался голос отца.
Король встал у ограждения, устремив взгляд в небо. Я же забыла как дышать. Слова отца были прямым предупреждением, в них чувствовалась скрытая угроза. Я стиснула зубы, чтобы не начать нести какую-нибудь чушь. Любое притворство выглядело бы глупо, жалко и недостойно титула принцессы.
— Надеюсь, ты не разочаруешь меня, дочь, — тихо добавил он, прежде чем вернуться к шатрам.
Я же крепко вцепилась в ограждение, ведь в небе обозначились два безоговорочных лидера: генерал Даклар и Эдриан Ветрокрылый. Оба не допустили ни единого промаха и летели к последнему ряду облачных колец. Заметив, что генерал начал отставать Риан внезапно замер, пропуская его вперёд, еще и бросил что-то насмешливое вслед, отчего генерала заметно перекосило, и он неловко дернул крылом.
К финальным мишеням генерал Даклар подлетел навзводе и начал стрелять, практически не целясь. То ли настолько был уверен в своих силах, то ли потерял терпение и захотел побыстрее расправиться с испытанием. И тем неожиданнее для генерала оказался промах на последнем выстреле. Мужчина замер, точно не в силах поверить своим глазам, отмер, только когда следующая стрела угодила точно в цель. Не его — Эдриана.
Впервые с начала испытания на стрельбище воцарила абсолютная, траурная тишина, рядом потрясенно выдохнула Амалия:
— Как же так. Это невозможно. Он же дикарь.
Абсолютнейший дикарь! Совершенно не понимающий, какую цену он заплатит за эту выходку!
Я бросилась к королевскому шатру в надежде успеть, еще до того как до него доберется Эдриан. Хотелось быть рядом, когда нэй Дарай объявит победителя состязания.
— Ваше высочество, вы куда-то спешите? — над головой раздался насмешливый голос.
Этот наглец мало того, что все понял. У него еще хватило совести со мной заговорить! Риану было мало победы. Он точно задался целью свести меня с ума!
К распорядителю турнира мы приблизились одновременно. Эдриан сопроводил меня и, лишь когда я остановилась, невозмутимо опустился на землю рядом.
Нэй Дарай обеспокоенно перевел взгляд с меня на Риана, наставник явно переживал. Однако когда он заговорил, его голос звучал уверенно:
— Сегодня мы все стали свидетелями воистину славного состязания. Благородные нэйары показали свое мастерство, и я готов объявить победителя. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений в том, что победу заслуженно получает нэй Эдриан Ветрокрылый...
Зрители были готовы взорваться ликованием, однако холодный голос отца буквально вспорол пространство, разом заставив всех умолкнуть.
— Погодите, нэй Дарай.
Я, подспудно ожидавшая, что отец еще скажет свое слово, вздрогнула, точно от удара. Одного взгляда на довольное лицо короля было достаточно, чтобы понять: сейчас он произнесет что-то очень важное, судьбоносное, нечто, что уничтожит Эдриана.
— Нэй Ветрокрылый, безусловно, проявил себя выдающимся стрелком, однако мы не можем назвать его победителем этого состязания.
Стоявший рядом Риан заметно напрягся. Я увидела, как сжалась его ладонь, удерживающая анкелан. Быстро осмотрелась и нашла взглядом Дориана Ветрокрылого, стоявшего недалеко от проигравших участников.
— Более того, я вынужден исключить его из дальнейших состязаний, в связи с тем, что.
— теперь все вокруг напряглись и жадно смотрели на короля, ожидая вердикта. — Эдриан Ветрокрылый не является высокородным!
Озвученное обвинение прогремело, как гром среди ясного неба. Риан выглядел обескураженным. Да и все остальные растерянно переглядывались, не понимая, о чем толкует король.
— Я не понимаю о чем вы. Извольте объяснить! — со сдерживаемой яростью проговорил Ветрокрылый.
— Думаю, объяснения даст ваш отец. Не так ли, Дориан? Думаю, пора раскрыть юноше правду и рассказать, кем была его мать.
Дориан вышел из толпы и встал по правую руку от сына.
— Твои обвинения беспочвенны. Матерью Дориана была Агнес . Да, она не была высокородной. Она была простой нэйарой. Но это ничего не меняет. Эдриан унаследовал мою кровь и мои крылья!
— Да, это верно. Ему повезло унаследовать твои черты. Но в остальном ты врешь, Дориан! Агнес. никогда не существовало. Ты её выдумал! А матерью твоего единственного сына и наследника стала. человечка!
Собравшиеся у королевской ложи зрители слаженно охнули! Риан сцепил зубы. Его взгляд метался из стороны в сторону, выдавая сомнения молодого нэйара. Дориан молчал.
— Грязная служанка, что прислуживала в твоем замке и каким-то образом умудрилась понести. Она ведь скончалась при родах, не так ли? Потому что человеческой женщине не по силам выносить нэйара. — Король говорил громко и жестко, чеканя каждое слово. Так чтобы все вокруг прониклись его речью. — Давай же, признайся, Дориан! Не ты один умеешь подсылать шпионов!
— Отец? — Риан повернулся к Дориану и глянул вопросительно. — Это правда? Моей матерью была человеческая женщина?
Он спросил негромко, вполголоса, но тишина стояла такая, что его слова услышали даже у дальних шатров.
— Правда, — хрипло ответил отец Риана и устало прикрыл глаза. — Но это ничего не меняет! Ты высокородный! У тебя есть срединная ипостась! В тебе течёт моя кровь! Королевская кровь!
— Он полукровка! — возразил король. — И он не достоин находиться здесь!
Я не сводила взгляда с Эдриана. Несмотря на все обвинения, он стоял, гордо расправив плечи, стойкий и невозмутимый, как истинный сына неба. И мне оставалось лишь догадываться, какие мысли и чувства бушевали за маской хладнокровия.
— Позвольте, я исправлю эту ужасную ошибку. — Генерал Даклар спикировал с неба, точно ястреб, и теперь стоял по правую руку от короля, словно это место, преемника и наследника, уже принадлежало ему по праву.
— Не стоит, генерал. Думаю, Эдриан Ветрокрылый будет благоразумен и сам покинет турнир. И Парящие острова.
— Увы, но я не доставлю вам такого удовольствия! — Эдриан с вызовом посмотрел на Даклара, а у меня сердце ушло в пятки. Что он задумал?! — Я готов доказать своё право зваться высокородным и вызываю генерала Даклара на поединок чести!
Отец прародитель, только не это! Мне хотелось кричать, орать во все горло. Остановить Риана. Уберечь его от необдуманного поступка. Ведь поединок чести, это совсем не то же самое, что показательные бои на турнире. Это сражение насмерть!
— Риан, не надо, — Дориан упреждающе положил ладонь сыну на плечо. Но тот одарил его таким взглядом, что горе отец тут же замолк.
— Дуэль чести — ваше право. Ничего не имею против, — с улыбкой объявил король, раня меня в самое сердце, а Даклар с готовностью поддержал:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85