Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Фальшивая принцесса - Анна Соломахина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фальшивая принцесса - Анна Соломахина

2 211
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фальшивая принцесса - Анна Соломахина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:

Впрочем, что сейчас об этом вспоминать? Когда впереди горячая ночь, разговор с Уной и возвращение на родину. Правда, перед тем, как отправиться в Армарию, нужно будет быстренько казнить герцога Ранинделла и его приспешников, помочь Арунду с принятием полномочий регентства.

Столько дел, когда они уже кончатся?


Дела всё никак не хотели заканчиваться, но обо всём по порядку. Как только мы вернулись с Беренгарией в Коринию, Зигвальд с Ортосом тут же набросились на неё с извинениями.

Да-да, именно так — набросились. Мы, армарийцы, всё делаем с полной самоотдачей, особенно когда поступки идут от сердца.

— Обещаю, что больше не буду судить сгоряча ни одну женщину! — Зигвальд разошёлся и помимо, собственно, извинения понёсся дальше.

— А я обещаю их больше не пытать, применять исключительно зелье правды, — Ортоса тоже несло в сторону здравомыслия.

Я взглянул на Беренгу, мол, вот видишь, люди исправляются, можно одному из них и пару поискать.

В ответ она лишь пожала плечами, но, конечно же, простила этих пройдох. Особенно после того, как они прилюдно не только словесно извинились, но даже преклонили колена. Правда, моя любимая жёнушка решила немного отомстить.

— Во избежание повторения подобных казусов требую ввести протокол расследования и вместо казни просто разводить пару. С порицанием виновного, но без зверств.

Разумеется, сказано это было не прилюдно, а в кабинете за закрытыми дверями.

— Это слишком мягко, — возразил Зигвальд.

Причём он не кричал, не вскочил с места, просто сжал кулаки. Ортос тоже держал себя в руках — любо-дорого смотреть!

— Знаете что странно, — вымолвила Беренга. — У вас такой строгий Бог, он объединяет истинных крепче любых словесных клятв, так откуда вообще у вас измены?

— Возможно потому, что кто-то женится и выходит замуж по иным причинам? — ехидно прокомментировал я. — Например, политическим, а то и вовсе — денежным.

— Есть такое, — признал Зигвальд мою правоту. — Но порой любовь приходит в процессе. Пойми, если каждый будет искать свою истинную пару, многие рискуют обрести её слишком поздно, а то и вовсе — никогда.

— Значит, надо подумать, как наладить этот процесс! — похоже, Беренгу осенила какая-то мысль. — Я посоветуюсь с Уной, возможно, мы сможем сделать это с помощью магии!

И тут я впервые увидел, как Ортос оживился.

— Надо будет обязательно проконтролировать, чтобы не было погрешностей! — и столько пыла было в его голосе, что я понял: он почти дозрел.

Всё-таки не зря я завербовал Миреллу, авось, что-нибудь с этого и выйдет.

— Конечно, — поспешила согласиться Беренгария. — Это всё займёт довольно много времени. Но казни нужно отменить!

Мы все посмотрели на Зигвальда. Тот явно боролся с самим собой, даже лицо покраснело от натуги.

— Ладно, но изменщик не сможет больше ни высокий пост занимать, ни повторно выйти замуж или жениться.

— А если людей, например, заставили пожениться родители, и они осточертели друг другу? — не отставала от него Беренга, пока брат шёл на уступки.

— Тогда они должны поговорить об этом, принять обоюдное решение и подать прошение на расторжение брака. И только когда после тщательного изучения дела им будет разрешён развод, они смогут устроить личную жизнь по своему усмотрению.

Вот тут я выпал в осадок. Это правда сказала мой брат? Серьёзно?


К великому нашему изумлению Арунд сделал предложение… Мидане, более того, она ответила согласием! Мезальянс? Да. Вот только некому было его оспаривать — герцог Ранинделл, которого мы таки изловили, как и прочие заговорщики, были казнены. Их семьи лишились титулов и с позором были сосланы в дальние поместья. Насчёт их отпрысков у Арунда были какие-то планы — всё же образованные люди, могут пригодиться. Остаётся вопрос верности новому правителю.

Да, официально Арунд именно регент, но по факту до совершеннолетия новорожденного на данный момент наследника вся власть будет именно у него. Впрочем, как он сказал, ему и эти годы покажутся вечностью, ведь придётся пожертвовать временем не в пользу магии.

В этом месте я не совсем понял, ведь его никто не лишает Силы, более того, Уна позволила ему оздоровиться и слегка омолодиться на Цимме, дабы соответствовать новой жене и иметь достаточно сил для управления государством.

— Слушай, скажи честно: зачем она тебе сдалась? — я искренне не понимал этого брака.

Ну не ради же трона.

— Она мне давно нравилась, пусть и характер у неё не сахар, — Арунд огладил потемневшую бородку.

Сейчас он выглядел лет на сорок, а наша одежда, которую он ни в какую не хотел теперь менять, делала его булатнее.

— Будешь воспитывать? — усмехнулся, представляя, как это будет выглядеть.

Ведь Арунд от нас много чего понабрался.

— Почему бы и нет? — маг хитро подмигнул мне. — В конце концов, не пропадать же такой роскошной женщине только потому, что у неё был муж — король.

— Король-долбодятел, — не удержался я от смешка.

— Ещё какой!


Как ни хотела Беренгария повидаться с Анелией, им это не удалось. Единственное, что её успокаивало — она каждый день будет телепортироваться на Цимму, которая, в свою очередь, подыскивает сейчас кандидата на пост главного мага Судры. То есть в скором времени во дворце Судры будет установлено такое же телепортационное зеркало, что и у нас. Значит, чисто технически возможность увидеться с сестрой будет достаточно высока.

— Пойми, сейчас она в большой растерянности, — успокаивал я Беренгу. — В Коринию возвращаться отказалась, осталась без мужа да ещё и беременная.

— Потому я и хочу с ней увидеться, поговорить по душам, — она ходила из угла в угол и не находила себя от беспокойства.

— Увидишься! — заверил её от чистого сердца. — Думаю, совсем скоро всё наладится.

Хвала небесам, так и вышло. Всё-таки удобная штука — эти зеркала! Вот только зря я пошёл с ней — там было столько слезоразлива, что я поскорее ушёл к Мирду узнать, как он там справляется. Оказалось, что очень даже неплохо, не без косяков, конечно, но в то же время и без излюбленного «всё, что делает король — правильно». Нет, он не боялся признавать собственные ошибки, спешил их исправить и сделать Судру лучше.

Всё-таки не зря мы его выбрали. Точнее, Прентум, но то уже детали.


А ещё мы привезли в Армарию того пацана. Ну, который голову химероида мне нашёл и не побоялся подобрать и принести. А ещё он не побоялся прийти к нам на причал, дабы попрощаться. Да, у нас не вышло с ним тренировки, ведь мы только и делали, что были заняты расследованием да войной. Не говоря уже о переменах властей двух государств.

Ох и муторное это дело, конечно.

1 ... 74 75 76 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фальшивая принцесса - Анна Соломахина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фальшивая принцесса - Анна Соломахина"