Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Ковбой опустил на камни голову брата, накрыл платком его глаза и, стараясь сосредоточиться на сестрах, вернулся к бойнице. Тело лежало недалеко от стены, и Брент сразу узнал убитого. Это был Хосе Пастильо, приветливый и дружелюбный пастух, с которым он вместе перегонял скот и играл в шашки.
Какой-то раненый, засыпанный землей настолько, что словно состоял из нее, заполз на кладбище, волоча за собой державшуюся на сухожилиях правую ногу и вывалившиеся из живота кишки. Брент прицелился и выстрелил. Содержимое черепа выплеснулось на могильную плиту, остававшуюся прежде непомеченной.
К старым мертвецам добавился новый.
Сосредоточившись на сестрах и врагах, ковбой старался гнать все прочие мысли, которые несли только непреодолимое отчаяние.
– Гори в аду! – Долорес выстрелила, и кто-то застонал. Длинный выстрелил дважды, и кто-то взвыл. Посыпанный землей вакеро брел к западной стене форта с револьвером в единственной оставшейся руке. Брент дважды выстрелил в скособоченную голову.
Глава 6. Мы не благородные герои
По крыше преисподней постучали.
Брент поднял винтовку, направил на потолок и передернул затвор.
– Не стреляй, – остановил Длинный Клэй. – Это Глубокие Озера.
– Где его, черт возьми, носило? – прошипела Долорес.
– Прикрывал с тыла. Вы оба, станьте к южной стене и проверьте подходы.
Долорес протащила стул по полу.
– Он там в безопасности? – спросил Брент.
– Крыша наклонная, чтобы защитники форта могли безопасно подниматься.
Ковбой подошел к передней амбразуре. Взгляд скользнул по укрытому сизым туманом пейзажу с мертвецами и воронками, растянувшемуся от форта до стены повозок.
– У меня такое чувство, что здесь край света, – вздохнула Долорес.
– Светлеет, – заметил Брент. – Их осталось не больше двадцати. Может, меньше.
– Ты прав. Нас, Плагфордов, так просто не возьмешь.
Проведя некоторое время у бойницы, стрелок посмотрел на ковбоя.
– Возьми ручку и что-нибудь, на чем можно писать.
– Ладно.
Обойдя лужу, в которой лежал Стиви, Брент подошел к лавке, где покоился Джон Лоуренс, наклонился, чтобы достать отцовскую ручку, и ощутил болезненное жжение в голове и левой руке. В глазах потемнело, и в этой тьме Брент увидел искаженное мукой лицо главы семейства.
– Брент? – обеспокоенно спросила Долорес. – Что с тобой?
Ковбой выбросил правую руку и, опершись ладонью о стену, переждал головокружение.
– Всё в порядке. – Он перевел дух, достал из отцовского кармана авторучку, взял одну из страничек признательных показаний Сэмюэля С. Апфилда и шагнул к столу с боеприпасами.
Длинный шагнул к южной стене.
– Американец.
Ответа не было.
– Отвечай, или индеец отрежет тебе палец на ноге.
– Слышу, – отозвался повешенный. Преодолевая слабость и головокружение, Брент добрался до стола и прислонился к нему.
– Говоришь по-испански? – спросил у пленного стрелок.
– Да.
– Переведешь послание для своих друзей.
– Большинство говорят по-английски.
– Я хочу, чтобы каждый понял все до последнего слова.
– Я переведу твое послание.
Брент открутил колпачок и коснулся пером чистой стороны листка.
– Первая часть, – сказал Длинный. – Слушайте меня. Вы проиграли.
– Escúchame. Usted ha perdido.
«Escoochamay. Oosted a perdeedo», написал Брент.
– Следующая часть, – продолжал Длинный. – Грис похитил и изнасиловал моих сестер. Грис – плохой человек.
За этим заявлением последовала долгая и тяжелая пауза.
– Грис не поступил бы так с женщиной, – сказал наконец американец. – Он…
– Это правда, тупой ты болван! – крикнула Долорес. – Именно так отец твоего дружка и обошелся со мной и сестрой. Вот из-за чего все случилось!
– Я не знал. – Человек со Среднего Запада закашлялся. – Клянусь, не знал.
Бренту показалось, что он говорит правду.
– Переводи, – перебил американца Длинный. – Или индеец приколотит твою мошонку колом.
– Gris robaton y violaron mi hermanas. Gris es un hombre malo.
– Еще раз и помедленнее.
Человек со Среднего Запада повторил, и Брент записал: «Gris robaton ee beeolaron me ermanas. Gris es un ombray maloh».
– Переводи дальше. Отдайте нам Гриса, и мы оставим вам жизнь.
– Nos dan Gris y vamos a dejar a todos ustedes en vivo.
«Nos don Gris ee bamos a dehar a todos oosteades en beebo», – написал Брент.
– И последнее. Если продолжите драться, мы предадим пыткам этих людей и убьем вас всех.
На этот раз пауза была короче. Человек со Среднего Запада откашлялся.
– Si continúa la lucha, vamos a la tortura a estos hombres y matar a todos ustedes.
«See conteenewa la lewcha, bamos a la tortuda ah estos ombrays ee matar a todos oosteades».
Длинный посмотрел на Брента.
– Прочитай ему это, и пусть он поправит твое произношение.
– Хорошо. – Ковбой подошел к ближайшему выходу и прочитал послание вслух.
– Скажи «tortura» с «r» на конце, – посоветовал пленник. – А то у тебя получается похоже на «tortuga», а это «черепаха».
– «Tortura», – повторил ковбой.
– Теперь правильно.
tortuda
tortura
Длинный поднял свою винтовку с оптическим прицелом и повернулся на юг.
– А теперь прокричи это послание через щель. Как можно громче.
Брент прижался левой рукой к камню, набрал воздуху и закричал:
– Слушайте меня. Вы проиграли. Грис похитил и изнасиловал моих сестер. Грис – плохой человек. Отдайте нам Гриса, и мы отпустим вас всех живыми. Если продолжите драться, мы предадим пыткам этих людей и убьем вас всех.
– ¡Ayúdame, por favor, ayúdame! – жалобно добавил один из подвешенных пленных.
– Помогите нам! – крикнул человек со Среднего Запада. – Пожалуйста, пожалуйста, помогите нам!
Брент приник к щели. Снаружи все оставалось тихо, и только две слепые лошади ржали, пытаясь выбраться из глубокой воронки. Потом из-за повозок донеслись громкие яростные голоса спорящих мужчин.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83