Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115
Вождь Франх с острова Груннат некоторым образом отставал от своих коллег.
На выборах вождя он не превосходил соперников ни в силе, ни в уме, ни в воинских умениях. Среди вождей он этим также не выделялся. Единственное, чем бывший капитан «змея» опережал своих коллег, была удачливость. Она сопутствовала Франху в бытность его капитаном. Она не покинула молодого вождя.
За что бы Франх ни брался, остров Груннат оставался в прибытке. Даже в той несчастливой охоте на «Ласточку» воины от Грунната просто не успели к схватке. Они, правда, ничего не выиграли, но и не проиграли.
И вот сейчас наступил момент, когда со всей очевидностью удача стала давать сбои. Обычно вождь взвешивал варианты, потом наступало то, что он про себя называл «озарение» – и сразу становилось ясно, что надо делать. А теперь он не знал этого.
Франх твердо был уверен, что земляные черви трусливы все поголовно. За это говорил опыт многих вождей, в том числе его самого. Но Профес-ор из Маэры вел себя неправильно. Он тщательно избегал схваток, но когда их навязывали – неизменно выигрывал. В то же время он упускал прекрасные возможности нанести удар, когда это было возможно и полностью выгодно. Он делал свои дела без малейшей оглядки на кого бы то ни было из Повелителей – правда, с такими амулетами и кристаллами это можно себе позволить. Теперь вот дело с алмазами. Прибыль вышла ошеломительной, даже неслыханной. Между тем экспедиция, отправленная вождем почти накануне осенних штормов, да еще на «змее», а не «драконе», таила в себе немалый риск. Франх не обманывал себя: именно нейтрально-благожелательная позиция владельца «Ласточки» принесла эту прибыль. Но что делать дальше?
Вождь раздраженно тряхнул головой. Решение никак не приходило. Что же делать? Что делать?
И вот тут сработало то самое «озарение». Ничего не надо делать, это и есть самая выгодная тактика. Оставить «Ласточку» в покое. Не пытаться за ней следить. И все.
Все? Нет, не все. Остров Стархат. Тхрар ведет какие-то дела с этим человеком. Это стоит обсудить. К тому же разведка у Стархата самая лучшая, как всем известно.
Франх чуть заметно улыбнулся. Удача все же не покинула его.
Глава 27
Сцена, которую я видеть никак не мог
С первого же взгляда посетитель оставлял о себе самое благоприятное впечатление. Без ленты и без магических способностей – это Шахур проверил без труда. Широкое добродушное лицо; чуть заметная смешинка в глазах, основательность фигуры. Мечта любого начальника: добросовестный трудяга, всегда пребывающий в хорошем настроении. Шахур – а именно он выполнял роль привратника – подумал, что этот человек явно не дурак в части развлечений, а именно: выпить, закусить и свести очень близкое знакомство с особами противоположного пола.
Само собой, мой лиценциат со всей вежливостью поинтересовался, по какому делу прибыл уважаемый.
– Доброго вам вечера. Меня зовут Фироз-эг, а послал меня почтеннейший Тофар-ун. Я хотел бы встретиться и поговорить с глубокочтимым Профес-ором. Вот бумага.
Документ был оформлен по всем правилам: предъявитель сего… сотрудник аналитической группы… подпись, печать. Никаких придирок к форме документа у Шахура не было и быть не могло. Настороженность вызвал сам факт существования этой бумаги.
– Я доложу о вас.
Через несколько минут маг снова появился в помещении, которое мы между собой звали «приемной».
– Вам надлежит оставить вашу сумку здесь. Разумеется, ее никто не тронет. Также оставьте ваши амулеты, если таковые имеются. При этих условиях Профес-ор вас примет.
Никаких признаков неудовольствия. Амулеты посетитель сложил в сумку. Шахур про себя отметил, что кристаллы не из дорогих.
Посетитель только-только нарисовался на пороге, а я уже подумал, что разговор вряд ли будет легким.
– Доброго вам вечера, глубокочтимый.
– И вам. Я вас внимательно слушаю.
– Мой начальник, академик Тофар-ун, свидетельствует вам свое уважение.
Учтиво кланяюсь в ответ.
– Легко ли прошло ваше последнее путешествие?
Врать ни в коем случае нельзя, не имея на то очень веских причин. Будем пока говорить правду.
– Скорее да, чем нет.
– Вы плавали довольно долго. Две недели, если не ошибаюсь?
– Примерно так. Я старался за одно плавание справиться с неколькими делами.
И это правда.
– Ваш корабль не очень приспособлен для путешествий в открытом океане. Как же вам удалось забраться так далеко?
– Вы правы, корабль не океанского класса. Но мы рассчитали сроки плавания так, чтобы обернуться до начала осенних штормов.
– Были ли удачны ваши поиски кристаллов?
Не сомневаюсь, что Тофару это интересно. Ограничивается ли этим круг его любопытства? Порция доверительной улыбки – немножечко, с чайную ложечку:
– Я хотел бы получить добычу побогаче…
Это тоже правда.
– …впрочем, попались необычные находки, раньше у меня таких не было. Чисто-красные пиропы, весьма недурного качества. Обращаю внимание: мои люди продали партию таковых Морад-ару. Разумеется, их можно выкупить.
Я не спросил, знакомо ли это имя моему визави. Если нет – значит, сюда прислали полного лопуха, во что не верю.
– И только пиропы?
Вопросец с огромным подтекстом.
– Увы, бериллы с корундами и на этот раз не встретились. Более того: совсем недавно мне понадобились сапфиры, и я принужден был купить их у того же Морад-ара.
Искреннее сочувствие на лице собеседника.
– Будем надеяться, что когда-нибудь вы с вашими знаниями и умениями найдете месторождение корундов… замечательного качества. Но скажите: там, в конечной точке вашего путешествия… не чинило ли вам препятствия местное население?
А этот подкоп куда?
– Конечно нет. Там вообще нет населения. Во всяком случае, мы никого не встретили.
– По причине «Черного пятна»?
Вот это уже выпад. Меня подозревают в очистке территории? Что ж, надо ответить встречным ударом.
– Разумеется. Замечу, однако, что это заклинание хотя и мощное, но не всесильное. В частности, оно не покрывает некоторые… особенности рельефа местности. Хотя наличие указанных особенностей не делает эти места пригодными для обитания.
– Поясните вашу мысль.
Уверен, что он все понял, но хочет прямых сведений. Не возражаю.
– В пещерах можно существовать небольшое время. Долго в них жить нельзя. Так что нет оснований ожидать, что там кто-то обитает.
Вот теперь все акценты расставлены.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115