Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Заинтригованный донельзя Ли хотел было лично отправиться туда, но после короткого совещания со старшиной боевиков решил не отнимать у ребят их заслуги. С посланцами были отправлены три грузовика и два десятка ребят в подмогу.
Последними вернулись те, кого Линк увёл к найденному им месту. Эта группа привезла настоящие раритеты. Очевидно, в своих блужданиях маленький художник наткнулся на уничтоженный когда-то музей. Увидев, какое и какого качества древнее оружие они привезли, Ли просто потерял дар речи.
Все клинки, топоры, наконечники и другие железные предметы были сделаны из настоящей булатной стали. Раритеты спасли от гибели только песок и сухой воздух пустыни. Тот небольшой налёт ржавчины, что нарос на железных частях оружия, легко снимался при помощи масла, тряпки и абразива.
Естественно, все деревянные части оружия были утрачены, но Ли надеялся восстановить их при помощи книг и мастера по дереву. Ко всеобщему сожалению, этот поход не обошёлся без крови. На обратном пути группа наткнулась на банду диких.
После скоротечного боя, исход которого решило наличие у ребят пулемёта, банда была уничтожена. Но трое бойцов из группы охраны были убиты. Бандиты успели опомниться и открыть огонь раньше ребят. Похоронив друзей в пустыне, группа вернулась в долину не только с найденными раритетами, но и с трофеями.
Узнав о гибели подростков, Ли огорчённо вздохнул, но, заметив неподдельную радость и гордость оставшихся в живых участников экспедиции, решил не портить им триумф и молча отправился в мастерские. Именно туда он предпочитал уходить, когда случались подобные неприятности.
Привычные с детства звуки и запахи отвлекали его от грустных мыслей, а появление на свет новых моторов и автомобилей вселяло надежду на будущее. Ребята давно уже наловчились собирать из нескольких старых мотоциклов один новый, а морские муты с большим наваром продавали их на другом континенте.
Отправленные туда же два вездехода сделали торговцев настоящими богачами. Но теперь перед механиками стояла совсем другая задача. Морские муты не просто просили, а требовали у хозяев обители железные корабли. Многие из них привозили в обитель железо, даже не договариваясь о подобном товаре. В море слухи разносились так же быстро, как и в пустыне.
После долгих споров и размышлений старшины во главе с Ли пришли к единому мнению. Нужно для начала отработать технологию, а уж потом делать корабли на продажу. В итоге в бухте, на железных стапелях был заложен новый корабль.
Теперь, при наличии бумаги и, как следствие, чертежей, дело пошло намного быстрее. По большому счёту, то, что они строили, было не настоящими кораблями, а скорее, морскими прогулочными яхтами. Но им было не до подлинных названий и тому подобных мелочей.
Они смогли построить настоящий железный корабль. Такой, о котором мечтали многие поколения морских мутов. Всё остальное не имело для них никакого значения. Они в очередной раз доказали, что могут сделать то, чего не смогли сделать чистые.
Получив одобрение мастера, они взялись за дело с таким энтузиазмом, что Ли пришлось останавливать их. Иначе ребята просто ночевали бы прямо на своих рабочих местах. Выгнав их со стапелей, Ли принялся объяснять ребятам, что спешка в этом деле – не самый лучший способ ускорить дело.
Подростки принялись возражать, но Ли пустил в ход самый весомый аргумент:
– Вы мне своим грохотом просто спать мешаете, – рявкнул он, отсекая всяческие споры.
Сообразив, что спорить бесполезно, подростки с огорчёнными физиономиями расползлись по своим домам. Почти все они давно уже имели постоянных подруг и жили в своих домах. Наведя порядок на пляже, Ли с чувством выполненного долга отправился спать.
Все последующие дни и он, и Юста, и Рей проводили всё своё свободное время на пляже. Вскоре остов нового корабля был готов. На этот раз ребята использовали не сборище разного железа, собранного на свалке, а применили привезённое из-за океана новое.
В итоге обводы нового корабля стали более изящными и стремительными. А трюм и машинное отделение стали более вместительными. Обшив корпус новыми листами железа, ребята приступили к установке двигателя. В дело был пущен один из моторов от разбитого грузовика.
Хотя после ракетного выстрела от машин, на которых приехали бандиты, мало, что осталось, но несколько моторов и других частей можно было использовать. Что подростки и сделали. Собрав пару из четырёх уцелевших двигателей, они обеспечили себе задел на будущее. Изначально было решено ставить на корабли только дизельные моторы.
Различия и свойства этих моторов Ли давно уже понял и оценил. Более «холодные», чем бензиновые, эти моторы могли работать даже не часами, а неделями, при этом меньше изнашиваясь и практически не перегреваясь. Длительность работы была главным критерием выбора моторов. Ведь в море починить, а уж тем более заменить мотор просто негде.
Уже через месяц были проведены первые ходовые испытания нового корабля. Всю честь провести это мероприятие Ли отдал ребятам. Все механики, погрузившись на новый корабль, вышли в открытое море. Проводив их, Ли не спеша поднялся на скалу. Взяв бинокль, он нашёл взглядом новинку и принялся тщательно отслеживать их передвижение.
Вставший к штурвалу подросток, которого Юста выбрала на роль капитана нового корабля, принялся переводить двигатель из одного режима в другой, регулярно вращая штурвал и заставляя корабль выписывать самые невообразимые петли и восьмёрки.
Наконец, подняв обороты почти до максимума, он направил корабль в открытое море. Быстро разогнавшись, стремительное судно начало удаляться от берега. Юста и Рей перед самыми испытаниями решили остаться дома, с мужем и отцом. Опустив бинокль, Ли неожиданно подумал, что это решение его сильно порадовало, и тут же насторожился. Новый корабль вышел в море практически без оружия.
Не считать же серьёзным оружием ножи и пистолеты, с которыми подростки не расставались даже во сне. Так и не поняв, что именно обрадовало его в отказе близких от морской прогулки, Ли снова поднял бинокль.
Подростки вели корабль по широкой дуге. С таким расчетом, чтобы другое, её окончание упиралось в бухту. Неожиданно что-то непонятное мелькнуло на самом краю линзы бинокля. Моментально напрягшись, Ли начал всматриваться в привлёкший его внимание предмет.
Но даже мощная оптика на таком расстоянии пасовала. Только спустя час его терпение было вознаграждено. Ли сумел разглядеть парус. Ещё через полчаса он понял, что парусов было три. Прикинув на глаз расстояние между парусниками и их новым кораблём, он облегчённо вздохнул и опустил бинокль.
– То не дождёшься никого, то разгружать не успеваем, – проворчал он, приняв паруса за корабли мутов.
Задумавшись, он опустил голову, разглядывая акваторию бухты. Теперь, когда обитель обзавелась собственным маленьким флотом, самое время было подумать об обустройстве настоящей морской базы. Стапеля уже были, но причалов и пирсов явно не хватало. Не хватало и маяков на входе в бухту. Там же он очень хотел устроить и посты охраны. Ведь вход в бухту – это морские ворота обители.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81