моментом, швырнул на пол рядом с кроватью. Я отползла назад и настороженно посмотрела на него, не обращая внимания на пульсирующую боль в руке, на которую приземлилась.
— Итак, Мэллори, давай не будем начинать это не с той ноги.
— Это? — повторила я, не сводя глаз с пистолета.
Николай усмехнулся. Он был ужасающе спокоен и собран, как будто застрелить четырех человек в течение минуты было обычным делом.
— Наше путешествие, — тихо сказал он.
Я ждала, когда он продолжит, облизывая губы и пытаясь обрести дар речи.
— Мы куда-то едем? Кирилл знает?
Николай рассмеялся. Это было жутко, потому что он был настолько пугающе харизматичен, что даже его смех притягивал. Но он был убийцей, и его хорошее настроение пугало меня.
— Он скоро узнает, но к тому времени мы будем уже далеко.
Он внезапно встал, и я отпрянула. Он протянул мне руку, терпеливо ожидая, пока я моргала, глядя на него.
— Я не хочу никуда идти, — прямо сказала я.
— Мне плевать. Ты пойдешь со мной, хочешь ты этого или нет. Единственное, что ты можешь решать, — это насколько тебе будет больно, когда мы уйдем отсюда, — сказал Николай с холодной отстраненностью. Он щелкнул пальцами перед моими потрясенными глазами. — Пошли. Мы прожигаем дневной свет, а нас ждет дорога. Попрощайся с этим местом. Ты не вернешься.
Он поднял меня и приставил пистолет к моему виску.
— Иди.
Я двинулась вперед, ужас пронзал меня изнутри. Николай куда-то забирал меня, а я понятия не имела куда и как сообщить Кириллу.
Его прежние слова звенели в моей голове, как крик.
Просто подожди меня.
Во второй раз в своей жизни я не смогла сдержать это обещание.
Конец первой книги
Примечания
1 Ра́йкерс — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорку, районам Куинс и Бронкс. Расстояние до другого берега — 80 метров. Это самая крупная исправительная колония в мире, она обходится американским налогоплательщикам в $860 млн в год.
2 Одна из десяти поправок в рамках "Билля о правах" (Bill of Rights), внесенных в Конституцию Соединенных Штатов (1791). Особое значение имеет право не свидетельствовать против самого себя. Также гарантирует гражданину соблюдение надлежащей правовой процедуры (due process) в случае его ареста или суда.
3 Игра слов. В оригинале «пошел ты» звучит как «fuck you», что также дословно можно воспринять как «трахну тебя», как обыграл это Кирилл.
4 Метод Кондо, является одним из самых известных в мире организационных систем, которая стала образом жизни, основанным на порядке. Одно из ключевых сообщений Мари Кондо — отказаться от любого предмета, который не «зажигает радость».
5 В оригинале — Molly’s. Окончание ‘s указывает на принадлежность. То есть тату буквально переводится как «собственность Молли», либо «принадлежит Молли».
Перевод: t.me/escapismbooks