Джо и Дульси переглянулись.
— А я и не думала, — сказала Чарли, — что твой брат знает кого-то в городе.
— Грили заходил туда, потому что кота так и тянуло в этот магазинчик, он себя там чувствовал как дома. Грили познакомился с хозяйкой, им было о чем поговорить, ведь и он, и она жили в Латинской Америке. Хорошо, что у него здесь появились знакомые. Да, она ведь держит у себя эти жуткие куклы вуду. — Мэйвити размешала в чашке сахар. — Жаль, что Грили не пошел с нами сегодня вечером. Сказал, что хочет еще разок прогуляться по городу, полюбоваться магазинами. Вот уж не думала, что он может так привязаться к какому-то месту.
Джо и Дульси представили, как Грили мимоходом заглядывает в один из дорогих магазинчиков, а его кот проникает туда через окно в крыше. Они быстро поднялись, притворно зевнули и потянулись, а затем выскочили из патио на улицу и помчались вниз по склону.
Поглядев на них, Чарли тоже встала и потихоньку вышла.
Стоя под аркой, она увидела, как кошки исчезли в траве и представила их невидимый путь, который сопровождался легким колебанием травы, — вниз по склону, а затем торопливой рысцой в сторону города.
Их уход был явно неожиданным.
Конечно, они же кошки. А кошкам свойственны внезапные капризы.
Однако она не считала их поспешное исчезновение капризом.
Откуда-то снизу донеслись тихие голоса. Девичий смех звучал очень похоже на тот, что она слышала в ту ночь, когда наблюдала за играми Джо и Дульси на крыше.
Она покачала головой, досадуя на свое буйное воображение. Молена-Пойнт – город маленький, здесь немудрено услышать знакомый голос, даже просто проходя по улице.
Но почему же ее охватил какой-то озноб и закружилась го лова?
Обхватив себя за плечи, чтобы унять нервную дрожь, она вдруг почувствовала, что с этого момента не сможет впредь ни в чем быть до конца уверенной.
Безумная мысль.
Однако она знала, что это не безумие.
За ее спиной послышались шаги, и из тени появился Клайд. Он обнял ее, легонько прижав к себе, и они вдвоем стали смотреть на темные холмы. Спустя минуту или две она повернулась и при свете луны вгляделась в лицо Клайда.
Ей хотелось сказать: «Я уже давно это подозревала. Я знаю об этих кошках. Но понятия не имею, что мне думать об этом».
А что если она ошибается?
Склонив голову к его плечу, она чувствовала себя растерянной и не могла найти слова. Она вспомнила ночь, когда по дороге из ресторана наблюдала за восхитительной и свободной игрой Джо и Дульси на крышах, — ночь, когда она слышала те же самые голоса.
Внезапно ее разобрал смех. Она смеялась и не могла остановиться, смеялась, привалившись без сил к плечу Клайда, и слезы катились у нее по щекам. Что, если она права и все так и есть на самом деле? Клайду пришлось встряхнуть ее, чтобы она перестала смеяться. Схватив ее за плечи, он внимательно вгляделся в ее лицо, но ничего не сказал.
Постояв немного, он поглядел на пустой темный холм и спросил:
— Ты действительно ревновала меня к Бернине?
— Кто тебе такое сказал?
— Да так, кое-кто по дружбе, — он обхватил ладонями ее щеки. — Глупенькая, Бернина Сэйдж – всего лишь блестящая пустышка, в ней нет ни капли искренности. Она совсем не похожа на тебя. Что же тут ревновать? — Стоя в лунном свете, он по целовал ее, уткнулся ей в шею и шепнул: – Одна хорошая знакомая сказала мне, что я недостаточно романтичен: требуется несколько больше, нежели починка старого фургона, чтобы доставить удовольствие даме.
Чарли улыбнулась и поцеловала его в ответ. Через некоторое время она сказала:
— А твоей знакомой не кажется, что не стоит совать свой нос в чужие дела?
— О, как раз вмешиваться в чужие дела – ее любимое занятие, в этом вся ее жизнь.
Клайд крепче сжал Чарли в объятиях.
Тем временем ниже по склону, не так далеко, как казалось Чарли и Клайду, кошки остановились в высокой траве и, приподнявшись на задние лапы, оглянулись на дом. Увидев сдвоенный силуэт, они улыбнулись. Люди, они и есть люди – такие наивные, такие предсказуемые.
Джо снова опустился на все четыре лапы.
— И что же дальше? Мы находим Грили и прерываем деятельность этих воришек, возможно, решая тем самым проблему за Харпера? Или – мы их находим и пытаемся отговорить от очередного дела?
— А может, позволяем событиям идти своим чередом без нас? — предложила Дульси. Она замолчала, думая об Азраиле. Воплощение сатаны. Олицетворение зла.
Был ли он действительно предвестником смерти? На самом деле оборотнем вуду? Посыльным у злого рока, доставляющим «черную метку» своим жертвам?
— Когда мы только что выскочили, чтобы застукать Грили, — сказал Джо, — это была непроизвольная реакция.
Он хотел увидеть эффект от сказанного. Его глаза в лунном свете казались огромными и бездонными.
— Не думаю, что мы можем остановить их, — сказала Дульси. — С какой стати он будет к нам прислушиваться? А если мы позвоним в полицию…
Если Грили упекут за решетку и Азраил останется у Сью Марбл, они могут так никогда и не дождаться конца его преступных деяний. Вряд ли кто-то сможет изменить жестокую натуру этого зверя.
Дульси разглядывала расположенные внизу дома. В лунном свете мозаика разноцветных крыш, дымоходов и крон больших дубов представляла картину роскоши и покоя. Она думала об Азраиле, который где-то там, у Сью Марбл, среди выставленных в ее лавке экзотических диковин. Была ли на самом деле в этих куклах злая сила, о которой, возможно, даже не догадывалась Сью? Сила, которой умел управлять Азраил?
— Грили единственный близкий человек, который остался у Мэйвити. Его арест разбил бы ей сердце.
— Может, они вернутся в свои джунгли, — предположила Дульси. — Если мы позволим им уйти. Если не будем вмешиваться. Может, они вернутся туда, откуда пришли, вернутся к своему дикому существованию в джунглях?
Джо не спорил.
— Возможно, — сказал он, дернув усом. — Это было бы удачным избавлением от дьявольского кошачьего отродья.
Он подмигнул Дульси. И там, где лунный свет омывал высокую траву, их силуэты слились воедино, в одно мурлычащее целое.