class="p1">— Хих-хи, я вижу куда ты смотришь. — Девка прищурилась, и пододвинулась ближе ко мне, тем самым прислонив свои груди ко мне. — Ты насильник или что-то в этом роде?
— Как ты узнала?
— Хих-хи, я всегда вижу таких, как ты. Если ты принесешь мне сока, то я подумаю над тем, чтобы разрешить тебе смотреть на мою грудь.
— Что? Нет, ты слишком задираешь цены, как насчет того, что я даю тебе подзатыльник, а ты раздеваешься передо мной? — Я сразу ударил ей по голове, и отправился в каюту к Гарпу. Только я открыл дверь в его каюту, как увидел сидящую в кресле девушку в красном костюме, и кто бы мог подумать, большой грудью.
— О, Гару, так ты проснулся. Знакомься, это Фукуми, дочь Магеллана. — Девушка посмотрела на меня, и улыбнулась. — Магеллан попросил меня перевезти его дочь и внучку на остров Бароями, откуда они приехали, чтобы Фукуми навестила своего отца…
— Приятно познакомится Гару, прошу простить нас за неудобства. — Только Фукуми заговорила, как я заметил, что у нее такие же зубы, как и у Магеллана.
— Понятно, так вот что это была за маленькая извращенка. — Я покачал головой, и сел на диван рядом с Гарпом.
— Хех-хе, прошу простить ее, она непослушный ребенок. — Фукуми смеялась почти также, как и ее дочь. — Я боюсь, что если она продолжит так себя вести, то в будущем у нее будут проблемы, но я ничего не могу с ней поделать, она совсем не слушается меня. — Ну конечно, если она так и продолжит, то в будущем ее с распростертыми объятиями возьмут в… Бордель, например.
— Значит мы плывем на остров Бароями. И сколько это займет по времени?
— Всего два дня. — Гарп посмотрел на открывающуюся дверь, и я сразу увидел, как заходит та самая мелкая извращенка.
— О, так и ты тут. Решил спрятаться после того, что сделал со мной? — Фукуми покачала головой, а Гарп странно посмотрел на меня.
— Могу повторить.
— Что? Повторить даже при посторонних? Я вижу, что ты не из стеснительных. Хих-хи! — Девка села на диван прямо рядом со мной, и с улыбкой посмотрела на свою мать.
— Если бы ты так приставала к пирату, то он мог сделать с тобой чего похуже простого удара по голове.
— Ничего они не сделают, мой дедушка является начальником самой охраняемой тюрьмы в мире, никто и никогда не посмеет ничего со мной вытворить. — Девка схватилась за свою грудь, и сжала ее, с хитрицой смотря на меня. В комнате сразу воцарилась тишина. Фукуми от стыда спрятала лицо за ладонями, а Гарп весело смотрел на меня.
— У тебя действительно проблемы. — Я покачал головой, и расслабился на диване. — Не все пираты будут бояться твоего деда, которому нужно довольно много времени, чтобы добраться до тебя. За это время тебя можно не только убить. — Я не моргая смотрел в лицо девки, и та через пару секунд отвела взгляд. — Почему вы кстати не живете в маринфорде с остальными семьями дозорных? — Я перестал смотреть на девку, и посмотрел на Фукуми.
— На острове Бароями жили все мои предки, я не могу просто так уехать оттуда. — Фукуми выдохнула, и с упреком посмотрела на свою дочь. — Атсу, когда же до тебя дойдет… — Фукуми покачала головой, и отпила из кружки. А я только зацепился за имя это малявки.
— … Ладно, у тебя есть ко мне дела? — Я посмотрел на Гарпа, и тот покачал головой. — Ну, тогда я пойду тренироваться. — Я встал с дивана, и помахав Гарпу, отправился в зал, где наверно сейчас находиться Гурен.
— Я с тобой, тут скучно. — Только я открыл дверь, как мне пришлось остановиться, чтобы переварить полученную информацию. Атсу же в это время подбежала ко мне, но не стала жаться, а остановилась в метре от меня.
— Там тоже не весело… — Я вышел из каюты, и отправился в сторону зала. По пути Атсу пыталась доебаться к каждому дозорному, но видя, что я продолжаю идти дальше и не останавливаться, она догоняла меня, и начинала фыркать.
Только я открыл дверь в зал, как Атсу вбежала вперед меня, и начала весело оглядываться. — Ого, тут так много полураздетых мужчин! — Я странно посмотрел на Атсу, но решив, что она сама уйдет, я подошел к железной груше, я начал свою тренировку. — Ничего себе! У тебя руки почернели! И ты такой сильный. — Атсу подбежала ко мне, и стала смотреть, как я пытаюсь создать невидимую атаку. — Черный, длинный и крепкий… — Я остановил руку, и посмотрел на Атсу. — Рука. Черная, длинная и крепкая, хих-хи!
Глава 33
Решив, что лучшее вообще не стоит обращать внимание на Атсу, я сосредоточился только на груше, и продолжил колотить ее. Из-за слабого тела, мне очень сложно продвинуть волю вооружения на новый уровень, но из-за вчерашней тренировки с Гарпом и Магелланом, я чувствую, как моя сила значительно увеличилась.
Скорость атак стала выше, порывы ветра после каждого взмаха могли бы сдуть камушки с земли, но этого недостаточно. Вот так за избиением груши и прошло три часа. Если Атсу и пыталась до меня достучаться, то я этого не заметил.
Тк*
После удара, который не достиг груши, я услышал странный треск, а груша немного покачнулась. Это не от порывов ветра, ведь их недостаточно, чтобы покачнуть металлическую грушу, тогда что? Я подошел поближе к груше, и увидел маленькую вмятину посередине груши.
— Неужели… Нужно убедиться… — Я не стал обращать внимание на эту маленькую дырочку, и сделал еще один удар, который не должен достигнуть груши.
Тк*
Груша снова покачнулась, а вмятина посередине груши стала глубже. Уголки моих губ приподнялись, когда я убедился, что вмятину сделал я. Конечно, эта вмятина глубиной менее сантиметра, совсем не соответствует нормальной атаке, но это уже больше, чем сделал бы обычный человек. И как мне кажется, это пока мой потолок. Я занимаюсь этим, чтобы суметь хоть как-то законтрить Драгона, но я не смогу продвинуться дальше, если моя воля вооружения не станет сильнее. И хоть я и смог достичь нового уровня в воле за рекордно короткий срок, мне