Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

только людей, а каких-нибудь существ, деревьев? Можешь ощутить чье-то присутствие в стороне?

– Такое тоже бывает, – отвечаю я, вспоминая мерцающие пятна света, которые я раньше видела по краям теннисного корта, о вспышках птиц, жуков и кроликов.

– А если бы… если бы кто-то прятался? Ты могла бы воспользоваться своим даром, как радаром? Например, сейчас мы не видим Лили, но воспринимаешь ли ты ее свет?

Я закрываю глаза. Сосредоточиваюсь.

– Да, – отвечаю я, ощущая лазурное мерцание Лили.

– А кого-то незнакомого? Может, кого-то из…

Я киваю, прекрасно понимая, о чем идет речь. Я пытаюсь вытолкнуть свою силу наружу, исходящее изнутри меня зеленое сияние распространяется все дальше и дальше, охватывая деревья и ночной воздух. Я испытываю нечто вроде голода в груди, радуюсь и не могу поверить, насколько сильно я скучала по своей магии, скучала по тренировкам и по сложным задачам. Во мне зарождается робкий росток надежды: если секс сотворил такое со мной, то вдруг он сделал нечто удивительное и для Ро? Может, как раз сейчас он приходит в себя и его чувства вновь обостряются?

Меня окружают тысячи всполохов, отблесков, существ, пульсирующих деревьев, но мне трудно шагать с закрытыми глазами, и я сбиваюсь, не могу удержать свет в голове. Похоже, Манон догадывается о моем затруднении.

– Держи меня за руку, я буду вести тебя, – говорит она. – Только скажи сначала, куда идти.

Мы уже у входа в дом, и я ищу боковые ворота.

– Туда, – говорю я. – Нужно пройти через них.

– Закрой глаза. Сосредоточься на своем внутреннем взоре.

Листья щекочут мне лицо, когда мы протискиваемся через боковой вход, спотыкаемся о неровную брусчатку, и я царапаю рукав о кирпичную стену. Но я не открываю глаза и держусь за руку Манон, похожую на руку Лили. Ладонь у меня ужасно потеет.

– Будь настороже, замечай все подозрительное, – советует Манон. – Здесь узкий проход; будет плохо, если нас застанут врасплох на той стороне.

– Я вижу только всполох и вспышки.

– Нет, на той стороне ничего нет.

– Хорошо.

Манон ведет меня дальше, я открываю глаза и вижу луну, освещающую длинную траву и отражающуюся от волн реки Бег. Маленький «экокоттедж» с крышей из солнечных батарей исчез. Вместо него у самой кромки воды стоит сарайчик, немного обветшалый. Я не верю своим глазам и не могу понять, каким образом с лица земли был стерт прекрасный домик мисс Бэнбери.

– Так, значит, в реальности вообще ничего не было?

Холодный воздух застревает у меня в горле.

– Ничего, – тихо отвечает Манон.

Гораздо тише, чем свойственно ей. И я ей верю. Я слышу слабые шаги Лили, тихо ступающей позади нас, чувствую, как приближается к нам ее голубой свет. Она инстинктивно знает, что нужно держаться позади. В моей голове проносится шлейф ее мыслей. «Я как ассасин», – думает она.

Сама того не осознавая, я мысленно киваю в ответ, направляя послание обратно по той же «лини связи». «Ага».

Тишина. «Это ты?»

«Да, это Мэйв».

«Но как ты…»

«Не знаю».

Меня захлестывает радость. Радость от осознания того, что мои силы – это нечто вроде двусторонней телефонной связи, а не просто радиоприемник. Волосы на голове от возбуждения встают дыбом. Интересно, а проделывать такое можно со всеми? Или только с Лили?

Пусть мисс Бэнбери и нереальна. Но вот это реально. Это происходит со мной на самом деле.

Мы стоим перед входом в сарай, который некогда играл роль коттеджа. В который я когда-то зашла, сняв обувь.

– Даже если все это было ненастоящим, мисс Бэнбери все равно была здесь, – говорю я. – Наверняка здесь что-то осталось от нее.

Манон кивает и отодвигает засов на двери сарая. Внутри – давно заброшенные инструменты, ржавая лопата и заплесневелый мешок с компостом. Пахнет землей, сыростью и латексом садовых перчаток. Пахнет так, как пахнут все сараи.

Я включаю на телефоне фонарик, чтобы осмотреться, и вижу единственную знакомую вещь. Полосатые шезлонги в задней части сарая, покрытые плесенью.

– Вот, – показываю я. – Мы сидели на них. Они были здесь раньше.

Манон подозрительно рассматривает шезлонги, подсвечивая телефоном.

– Ты ничего не перепутала? Это точно были они?

Мы осматриваем шезлонги поближе, переворачивая каждый и сканируя его своими телефонами, будто ультрафиолетом.

– Ага! – восклицает Манон, замечая длинный золотистый волос. – Это ее?

Она подносит волос к свету.

– Да, – отвечаю я.

– Один волос. Не так уж и хорошо, – говорит она. – У тебя есть нож?

– Нет.

– Ключи?

Я протягиваю ей ключи от дома, и она вспарывает им ткань, отрезая как можно более аккуратные полоски. Вата из обивки падает на пол.

Пока она занята этим делом, где-то на заднем плане моего сознания возникают два серых пятнышка. Маленькие, похожие на жемчужины, словно пуговицы на рукавах дамского платья викторианской эпохи. И они приближаются. Быстро.

– Манон? – шепчу я.

Она тут же замирает – рефлексы у нее как у кошки.

– Qu’est-ce que c’est?[7]

– Думаю… там что-то…

– Где?

Я погружаюсь глубже в свет, все еще немного пугаясь своему умению пользоваться своей магией, как радаром.

– Они… Они подходят с востока и запада, – шепчу я. – Со стороны садов.

В сарае нет окон, и мы не можем незаметно выглянуть наружу. Меня охватывает чувство клаустрофобии.

– Нужно бежать, – говорит Манон, и впервые за все наше знакомство я слышу в ее голосе испуг. Я сосредоточиваюсь и пытаюсь снова наладить двустороннюю связь с Лили.

«Лили».

«Что?»

«Думаю, к нам приближаются два человека. Или создания».

«Или создания?»

«Слева или справа от сарайчика, они…»

Я прерываюсь. Два пятна уже приблизились настолько, что у меня сводит дыхание. Пятна начинают потихоньку пульсировать, как будто нечто внутри них становится смелее.

«А Манон до сих пор выглядит как я?»

«Да».

«Скажи, пусть выходит».

«Ты их видишь?»

«Да».

«Кто это?»

«Два парня».

«Что они собираются делать?»

В сарае вдруг становится темнее, и я не понимаю почему, ведь здесь изначально не было источников света. Я слышу скрежет, скребущий звук, и понимаю, что на сарайчик как будто что-то накинули. Мы с Манон безмолвно замираем. Я дергаю за тонкую ниточку, связывающую меня и Лили.

«Лил, что происходит?»

– Выходите, – слышу я мужской голос. – Дверь открыта.

– Вы знаете, на что я способна, – говорит Манон. – Сейчас как ударю разрядом.

Раздается смех.

– Хотел бы я посмотреть, как у тебя это получится.

– Чего вам надо?

Снова пауза. И снова смех.

– Просто… перекинуться парой слов.

– А что ты здесь делаешь, Мэйв Чэмберс? – спрашивает другой, и он произносит мое имя так, будто это имя знаменитости. – Захотела отведать еще чайку?

«Просто скажи, чтобы вышла».

– Выходи, –

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 73 74 75 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Таланты, которые нас связывают - Кэролайн О’Донохью"