– А дело в том, – тихо сказала Меринда, – что я просто не могу их прочитать. Эти надписи не могут прочитать ни Флинн, ни Тарг, ни Замфиб – короче, их не может прочитать никто, кроме людей из вашего мира.
– Но ведь Тарг все это время был с нами, – возразила Льюис, – и ни разу не упомянул о том, что не может читать надписи на “Фениксе”.
– Вполне возможно, – ответила Меринда. – Но разве он когда-нибудь дотрагивался до пульта управления? Видите ли, он ведь опытный пилот, и в принципе вполне смог бы и сам управлять вашей тарелкой. Так почему же ему понадобилась в этом ваша помощь?
– Все это ерунда, – сказала Льюис. – Устройства перевода, которые вы нам вставили в головы при первой встрече, должны переводить все и для всех.
– Верно, – кивнула Меринда. – Единственное, что они не в состоянии перевести – или не должны переводить, – это язык Утраченной Империи. По крайней мере, до тех пор, пока поблизости не появятся люди Земли.
– Какое дело переводящему устройству до того, откуда мы взялись? – спросил Эллерби.
– Биолинки работают на процессорах, базирующихся на технологии темпорального сдвига, – размышляя вслух, сказала Меринда. – Это означает, что они когда-то были скопированы Девяткой с оригинальных разработок на Мнемене IV. Иначе говоря, мы точно не знаем, как они работают, поскольку в их основе лежит технология, разработанная во времена Утраченной Империи.
– Так вы хотите сказать, – шмыгая носом, сказала Мэрилин, – что биолинки как-то определяют, что мы прибыли именно с Земли?
– Да, – ответила Меринда. – А так как вы прибыли с Земли, то имеете доступ к такой информации, которую остальная часть Вселенной знать не должна.
– А что может быть на Земле такого особенного? – удивилась Льюис.
– Это еще нам предстоит узнать, – сказала Меринда. – Но для этого мы должны спасти жизнь Гриффитса.
– Мне кажется, вы только что предлагали его убить, – сказала Льюис, подозрения которой вспыхнули с новой силой.
– Это было вполне логичным решением, хотя я и не собиралась его исполнять. Мне было нужно, чтобы Тарг защитил его от команды Флинна. Моя угроза помогла Таргу понять, что Гриффитс нуждается в его защите. – Меринда смущенно улыбнулась. – Мне он и вправду нравится. Но чтобы охранять его от всех напастей – на это понадобится целая жизнь.
– Итак, что же вы собираетесь делать, Меринда? – засмеялась Льюис. К ее собственному ужасу, эта Вестис положительно начинала ей нравиться.
– Прежде всего, мы должны заставить это судно взлететь.
– Хорошо, – сказал Эллерби, – а потом?
– Потом, – улыбнулась Меринда, – я попрошу вас кое-что для меня перевести.
Глава тридцать восьмая. ЗАБВЕНИЕ
Под ним была холодная вода. Пояс левитации держал его над поверхностью залива, но время от времени какая-нибудь волна била его по ногам, обдавая леденящим холодом. Каждый раз Гриффитсу хотелось громко выругаться, но он хорошо понимал, что этого делать нельзя. Драконы расположились по всему побережью, и любой лишний звук сразу привлек бы их внимание. Если бы их схватили во время попытки вновь проникнуть на “Дерзкую месть”, то сразу лишили бы почетного статуса и посадили под замок. Лично для него это означало бы скорую отправку на Цултак, где его быстро передали бы Замфибу и остальным Стражам. И хотя у Замфиба в мозгах действительно все перемешалось, но у других Стражей наверняка с этим нет никаких проблем. Уж эти-то ребята никогда не позволят ему вернуться на Землю.
Получается, думал Гриффитс, проплывая над холодными водами залива, что выбор у меня невелик – или Стражи, или Флинн с его пиратами. И совершенно неизвестно, удастся ли вообще спасти свою шкуру.
Прямо под ним в водах залива бесшумно проплыли три женщины-змеи. Они явно наслаждались плаванием в родной для них стихии, быстро продвигаясь к возвышающемуся впереди пиратскому кораблю. Сзади маячила внушительная фигура Кхеогги, изо всех сил старающегося спасти от воды свои копыта, – для него эта среда, очевидно, была совершенно чуждой. Да, все вместе они составляли весьма своеобразную команду, и Гриффитс чувствовал, что Флинн их довольно слабо контролирует. Кроме того, ему все время казалось, что чудища видят в нем не столько товарища по команде, сколько неплохую закуску.
Остается третий вариант – “Омнет” во главе с Таргом из Гандри. Гриффитс видел его слишком близко, чтобы питать в отношении Тарга какие-либо иллюзии. Этот человек ему не поможет. Как только Гриффитс даст ему то, что он хочет, Вестис Тарг или отодвинет его в сторону, или, что более вероятно, убьет на месте. Несмотря на все хваленые идеалы “Омнета”, опыт подсказывал Гриффитсу, что это, в сущности, безжалостная банда, недалеко ушедшая от тех головорезов-пиратов, с которыми свела его судьба. Меринда прекрасно его этому научила.
“Да, еще Меринда”, подумал Гриффитс.
О ней просто не знаешь, что и сказать. То она спасает его едва ли не ценой собственной жизни, то, пройдя полгалактики, сама угрожает убить. Несомненно, она самая бессердечная женщина из всех, кого он когда-либо встречал, и в то же время у нее есть некое своеобразное чувство юмора – чёрного, разумеется.
Расстояние до корабля быстро сокращалось. Гриффитс внезапно понял, что уже находится в тени его корпуса. Подняв голову, он увидел Тарга и Флинна, которые что-то оживленно обсуждали. Какую новую сделку они готовят? Мечтая о приключениях, Гриффитс совсем забыл о том, что, как правило, они заканчиваются чьей-то смертью. Ты или победишь, или умрешь. В данный момент он не питал особых иллюзий насчет того, в какую категорию вскоре угодит.
Нижний люк был уже открыт. Кхеогги неотступно следовал за ним – чтобы Гриффитс “не потерялся в дороге”. Схватившись за веревочное ограждение люка, Гриффитс бросил прощальный взгляд на побережье залива.
Меринда, подумал он. Мы начали это дело вместе, и теперь ты должна быть здесь, когда дело подходит к концу.
Льюис сидела в командирском кресле, взгромоздив ноги на стол. Вокруг раскинулась просторная рубка управления. Склонившись над панелью управления, Тоблер и Эллерби волновались не меньше своего командира.
– Сколько еще осталось? – нервно спросила Мэрилин.
Льюис взглянула на часы, зачем-то сняла их с руки и поднесла к лицу. Этот сложный хронограф марки “Пульсар” отец подарил ей незадолго до отлета.
– Попробуем, – сказал он, – проверить теорию этого чудака Эйнштейна. – И показал тщательно синхронизированный дубликат, который оставался у него.
Оба тогда вдоволь посмеялись, да и сейчас, вспомнив об этом Льюис не смогла удержаться от улыбки. Да, мне есть о чем порассказать тебе, папа, подумала она. Ты никогда не догадался бы, где побывали эти часы.
– Льюис, ну так сколько осталось?
– Ох, прости, Мэрилин! Три минуты.
– У меня тут просто мурашки по спине бегают, – поежившись, сказал Эллерби. – Вентиляция издает такие звуки, словно здесь водятся привидения.