Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Здания спускались к земле поэтажными уступами, и оттого двор был похож на какую-то арену.
«Странно, – подумал Эдди, – а с улицы все выглядит вполне обычно».
Заметив небольшой проход, ведущий к парадному фасаду здания, Кларк осторожно двинулся в этом направлении.
Непривычная архитектура слегка сбивала его с толку, и в каждом подслеповатом окошке ему чудилось чье-то лицо.
«Хорошо бы привезти сюда Марго, – подумал Кларк, – Ей бы здесь понравилось, да и безделушек бы набрала для своего магазина».
Воспоминание о Маргарет заставило Эдди невесело усмехнуться. Казалось, что и она, и толстяк Джерри, и квартира, и работа – все осталось в другой жизни.
Углубившись в узкий проулок, Эдди обнаружил множество отводных ходов. Они уходили внутрь зданий и заканчивались либо дверями, либо новыми ответвлениями. Здешние постройки напоминали термитники, и получить нож в спину было тут проще простого.
Решив все же выйти на улицу, Кларк неожиданно столкнулся с выскочившим из стенной норы человеком. Увидев Эдди, тот решительно бросился в атаку, и в его руке блеснул кривой нож.
Эдди, как на учении, отбил оружие в сторону и встретил противника кулаком в солнечное сплетение.
Нападавший охнул и стал сгибаться, а Эдди добавил ему коленом в лицо. Бедняга отлетел к стене и сполз вдоль нее со слабым стоном.
В ту же секунду Кларк почувствовал за спиной какое-то движение и резко развернулся, выхватив пистолет. Однако противник выстрелил первым, и жесткий разряд «фризера» ударил Эдди в правое предплечье,
Рука моментально потеряла чувствительность, но Кларк успел подхватить пистолет левой. Он выстрелил не целясь, но только ранил нападавшего в руку.
Тот громко вскрикнул и исчез в одном из ходов.
«Либо я их – сейчас, либо они меня – потом», – подумал Кларк и, не выпуская пистолета, стал разминать онемевшую руку.
Когда к пальцам вернулась чувствительность, Эдди вошел в темный проход, проверяя дорогу ногой перед каждым шагом.
Он продвинулся метров на двадцать, когда прямо перед ним распахнулась дверь и вышла женщина с маленьким мальчиком. Она совершенно спокойно прошла мимо Кларка и что-то сказала ребенку на местном наречии.
Эдди придержал дверь, заглянув внутрь и обнаружил коридор, освещенный тусклой лампочкой.
Здесь пахло человеческим жилищем, а откуда-то издали доносились приглушенные голоса. Эдди прислушался – кто-то кого-то отчитывал. Голос был строгий.
– Ты же говорил, что второго выхода нет, сволочь!
– Он быстро стреляет... – ответил другой, почти плачущий голос.
– Понятное дело – быстро. А ты не мог с трех метров в спину попасть! Ладно, сделаем дело сами, ребята. Гарри, Майкл, берите «пушки» и спускайтесь к машине, а мы с Вилли пошарим во внутреннем дворе.
– Он быстро стреляет... – снова напомнил плачущий голос.
– Заткнись! – оборвали его.
Эдди встал на середину коридора и поудобнее перехватил пистолет. Теперь он ждал, из какой двери появятся враги, однако и они были не так глупы. Первым в коридор вытолкнули раненного Кларком человека.
Увидев Эдди, он отчаянно заорал и был отброшен назад точным выстрелом. В ответ в стену коридора влепилось несколько пуль, затем на пол вылетела пружинная граната.
Кларк рухнул ничком и закрыл голову руками.
Граната хищно дзинькнула, и сотни стальных игл пробарабанили по стенам, потолку и дверям, Кларку повезло – ему ничего не досталось.
Вслед за гранатой в коридор выскочил боец. Он надеялся добить раненого противника, но получил две пули в грудь прежде, чем успел что-то понять. Постояв мгновение, словно раздумывая, падать или нет, он опрокинулся на спину.
– Он убил Гарри! – закричал кто-то. – Бросай еще гранату, Вилли!
Понимая, что медлить нельзя, Кларк вскочил на ноги и, пробежав мимо распахнутой двери, толкнул ее обратно.
Брошенная граната звонко ударилась о дерево и отлетела обратно в помещение.
Послышался знакомый металлический звон, и граната выстрелила свои иглы. Два человека взвыли от боли, а дверь снова распахнулась от дробного удара десятков игл.
Посыпались осколки оконного стекла. Стоны повторились, однако Кларк не спешил атаковать – это могло быть уловкой.
Он стоял в коридоре вдоль стены и видел только часть комнаты и одно окно.
– Мы уйдем через окно, Кейт, а потом зайдем к нему с тыла! Прикрой нас! – крикнул кто-то.
«Хорошо, – подумал Кларк. – Если это то самое окно, то – хорошо».
– Давай с разбегу, Вилли, он не успеет!
– Нет – успеет. Барбан правильно говорил – он быстро стреляет.
– Ну так мы истечем здесь кровью!
Ситуация затягивалась, и это Эдди совсем не нравилось. Он был здесь чужим и ничего не знал – долгая война его не устраивала.
81Как только Эдди Кларк покинул «Принцессу Викторию» и поехал в центр, соглядатаи Кейта Спеллинга примчались к нему в номер и так громко барабанили в дверь, что он был вынужден проснуться и впустить их в номер.
– Хозяин! Кларк поехал в город! – выпалил мальчишка – торговец ремнями.
– Он поехал на машине с огромными колесами! – прокричал другой.
– Где он сейчас?
– Мы не знаем! Мы сразу прибежали сюда!
– Ну так узнайте, где он!
Соглядатаи тут же убежали, а Кейт широко зевнул и, почесав впалый живот, поплелся в душ.
«Раз этот Кларк поднялся так рано, поспать сегодня уже не удастся. Нужно поскорее закончить работу, – подумал Кейт. – Сегодня же».
В углу, на голых матрасах, постеленных на пол, храпели Майк и Гарри. Они остались здесь со вчерашнего дня, поскольку Кейт опасался, что они снова наедятся наркотиков.
Приняв холодный душ, он заметно посвежел и, выйдя в комнату, стал расталкивать спящих.
Поднять их оказалось не так-то легко. Сон Майка и Гарри был похож на смерть. Они никак не реагировали на тычки и холодную воду, которой Кейт пытался их поливать. Ничто не могло привести их в чувство.
Спеллинг уже начал беспокоиться, ведь случалось, что наркоманы впадали в летаргический сон. Однако он быстро придумал верное средство и ввел своим пациентам по полкубика сидатина.
Уже через пять минут Гарри и Майк бегали по номеру и громко ругались, а с их разгоряченных тел падали крупные капли пота.
– Давайте-давайте, свиньи! Идите в душ! Сегодня у нас настоящая охота!
Отправив подчиненных мыться, Кейт позвонил Вилли:
– Ты уже встал? Отлично, здоровячек. Бери машину и дуй ко мне. Кларк выехал в город. Где он, я не знаю, но своих шавок я уже пустил по его следу.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101