Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Клэй из Виргинии - Мередит Рич 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клэй из Виргинии - Мередит Рич

386
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Клэй из Виргинии - Мередит Рич полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 82
Перейти на страницу:

– Нет уж, спасибо. Меня до сих пор еще мутит.

– Как насчет имбирного пива? – Джош заковылял к холодильнику.

– Ох, Джош…

– Позволь мне поухаживать за тобой. Последние недели я вел себя как подонок и хотел бы загладить свою вину. – Джош поставил на столик бокалы для Клэй и для себя. – Знаешь, я до сих пор не понимаю, как это могло произойти. Из больницы я звонил Питеру, и он сказал, что все баллоны заряжались вчера вечером, причем одновременно.

– Знаю. Это происходило в моем присутствии.

– Чем они нагнетали воздух?

– Главным компрессором.

– Ты уверена? Питер сказал, что если бы это был дизель, его входной патрубок мог быть повернут вниз и засасывать выхлопные газы; тогда окись углерода вполне могла попасть в баллон.

Клэй покачала головой:

– В этом случае сознание потеряли бы все, кто находился под водой, а не только я одна. – Она пригубила пиво. – Нет, Джош, это не случайность. Кто-то поработал с моим аквалангом.

– Господи! Кому было нужно тебя убивать?

– Между прочим, это идеальный способ, если речь идет о подводном пловце, – угарный газ не имеет ни цвета, ни запаха. Чтобы воздух стал смертельным, хватит и двух частей окиси углерода на миллион. А выглядеть все будет как несчастный случай.

– Ладно, допустим, ты права; но кому и зачем понадобилось проделывать это с тобой? И как преступник мог узнать, какой из аквалангов – твой?

– Нет ничего проще. Я держу все свое снаряжение в большой брезентовой сумке, на которой написано мое имя; значит, охотились именно за мной.

– И кто же?

– Я видела в Бангкоке моего сводного брата Бью. Я знаю, он очень не любит меня, но пока никак не могу понять, зачем ему меня убивать.

– Подумай хорошенько, Клэй. Чтобы обращаться в полицию, нужны хоть какие-нибудь доказательства, – сказал Джош.

Клэй кивнула.

– Полагаю, Одри тоже была бы не прочь от меня избавиться.

– Из-за меня? Брось, Клэй, Одри не похожа на убийцу.

– Не знаю, не знаю… К тому же нельзя забывать и о моей мачехе. – Клэй осушила бокал, и Джош подлил ей еще пива. – Санни могла позариться на мою треть поместья. По отцовскому завещанию в случае моей смерти она отходит Кенни, но Санни его опекунша, и, если бы покушение удалось, Уиллоуз целиком оказался бы в ее руках.

– Тогда почему же она не сделала этого раньше? Зачем ей было ждать так долго?

– Не знаю, Джош. Я лишь перечисляю вероятных подозреваемых…

– А твой старый приятель? Тот симпатичный блондин?

– Уилл Стоун? Ну нет, ни за что… – Клэй запнулась. – Хотя… он подводный пловец и прекрасно знает об отравлении угарным газом. И все-таки Уилл на такое не способен. – Она замолчала. Сотрудничество Уилла и Бью еще и прежде вызывало у нее подозрения, вот только чем? Этого она не могла понять.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил Джош.

– Голова все еще болит, но уже не так сильно; наверное, таблетки начинают действовать. – Клэй вынула из бокала ледяной кубик и пососала его. – Знаешь, вчера вечером Уилл вел себя как-то странно… – Клэй рассказала Джошу о прогулке с Ларсом и о белоснежной яхте.

– Она такая огромная… Я готова биться об заклад, что оборудование, находившееся на пирсе, предназначено для подводных работ. К тому же Уилл не позволил нам подняться на борт, чтобы осмотреть судно… – Внезапная мысль поразила ее. – Ну конечно, как я не догадалась раньше! Бью нанял Уилла именно потому, что тот был охотником за сокровищами! Значит, Бью ищет какой-то корабль. В Сиамском заливе затонуло много судов. Пэт рассказывал мне о… – Клэй внезапно умолкла.

– Что случилось, милая? Тебе плохо?

Клэй медленно покачала головой:

– Не могу поверить. Надо же быть такой дурой! Пэт нашел утонувший корабль и повез Уилла показать обломки. В тот же день он исчез и больше не появлялся.

Джош передернул плечами:

– Ты спрашивала о нем Уилла?

– Он сказал, что Пэт поехал навестить родственников. Но если обломки, которые нашел мальчик, и есть то самое судно, что ищут Бью и Уилл, они вполне могли решиться навсегда заткнуть ему рот.

– Думаешь, Уилл Стоун убил мальчика, а потом попытался убить тебя из опасения, что ты об этом догадаешься?

Клэй прикрыла глаза.

– Я не верю, что Уилл мог лишить человека жизни; а вот Бью вполне способен на это. Однажды он совершил убийство у меня на глазах. – Клэй заплакала. Воспоминания о Блюджее, отце и Уиллоуз снова вызвали у нее мучительную головную боль.

Джош обнял Клэй и не отпускал, пока она не перестала всхлипывать. Наконец, вытерев слезы и положив на лоб несколько кубиков льда, Клэй удобнее устроилась на подушках и начала повествование о своем прошлом.

Ее рассказ, длившийся полчаса, ошеломил Джоша.

– Почему ты никогда не говорила мне об этом? Теперь-то я понимаю, за что ты ненавидишь свою новую семью. Боже, каким же я был дураком – специально флиртовал с Одри, чтобы моя привязанность к тебе не зашла слишком далеко! – Джош, подволакивая ногу, подошел к окну и долго смотрел на суда, плывущие по реке, потом медленно повернулся к Клэй. В его глазах стояли слезы. – Не знаю, простишь ли ты меня когда-нибудь…

– Ох, Джош. – Клэй вздохнула. – У тебя предостаточно собственных забот, не хватало еще втягивать тебя в свары семьи Фитцджеральдов.

– Если Бью действительно пытался тебя убить, он, должно быть, полагает, что ты знаешь нечто важное, и так просто не успокоится… Придется отправить тебя отсюда ближайшим рейсом. Я найму для тебя телохранителя, и ты пробудешь в моем доме в Калифорнии до окончания съемок, а потом я приеду за тобой.

– Постой; первым делом нужно позвонить Стоуну. Во всей этой истории Уилл – случайный человек; как только Бью получит все, что ему надо, он избавится и от него.

– Черт с ним, со Стоуном. Он сам влез в это болото, пусть сам и выпутывается.

Клэй уселась в кровати; ей показалось, что теперь она чувствует себя гораздо лучше.

– Уилл знает, чем занимается Бью. Если это что-то противозаконное, у нас появятся основания обратиться в полицию.

– И что потом? Стоун ни за что не даст показаний против себя, так что забудь об этом.

– Все же мы должны его предупредить…

– Если это так уж необходимо, отправь ему телеграмму из Калифорнии. – Джош, осторожно погладил ее по голове и нежно поцеловал.

* * *

Уилл Стоун, не раздеваясь, плюхнулся на кровать в своем номере и лежал не шевелясь, в надежде услышать, о чем Бью Йейтс беседовал по телефону в другой комнате. Настроение его окончательно испортилось; с тех пор как Бью появился в его номере, Стоун каждые несколько минут прикладывался к своему флакончику с кокаином, а это не предвещало ничего хорошего. Когда телефон вновь затрещал, Уилл даже не попытался дотянуться до параллельного аппарата, полагая, что звонят не ему, а Йейтсу. Лишь когда Бью не среагировал на пятый гудок, Уилл поднял трубку.

1 ... 72 73 74 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клэй из Виргинии - Мередит Рич», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клэй из Виргинии - Мередит Рич"