Сердце Морган заледенело.
– Развод? Ты хочешь развода?
Глаза Уорда оставались холодными.
– Мне казалось, это ты его хочешь.
– Я? Да как тебе такое в голову пришло?
– В нашу последнюю встречу ты очень ясно дала мне это понять.
Морган нахмурилась. Разве она просила развода? Те дни после родов в Чикаго были окутаны густым туманом… Уорд недоумевающе вскинул брови.
– Неужели ты забыла? Боже мой, Морган, – прошипел он, – ты ударила меня ножом!
– А! Это! – сказала она. Туман рассеялся. – Я только хотела убежать от тебя, но развод… Господи, ты только подумай о скандале!
На мгновение Уорд пришел в замешательство, потом едва заметно улыбнулся и понизил голос:
– Эти стены сегодня услышали вполне достаточно. Узнай мистер Рот о твоей склонности к ножам, дорогая моя, он мог бы пересмотреть свое мнение о тебе как о «хрупкой и изящной».
– О, разве? – Морган распахнула глаза, изображая невинность. – Но ведь я такая изящная, капитан!
Его глаза блестели.
– Да, мадам, образец хрупкости!
– И благоразумия!
– В Чикаго ты научила меня прятать от тебя подальше острые предметы.
Морган вздрогнула.
– Я сильно тебя ранила? Похоже, ты уже исцелился.
Лицо Уорда вдруг сделалось таким уязвимым!
– Ты думаешь, я страдал только от телесных ран, Морган?
Насколько глубокими оказались эти раны? Настолько, что он не смог от них оправиться? Да, настолько глубокими, что теперь он хочет развода, несмотря на неизбежно следующий за ним скандал.
Стук в дверь прервал их разговор, вошел констебль с какими-то вещами.
– Мистер Монтгомери, сэр, кеб уже прибыл. Вот вещи миссис Монтгомери и бумаги на подпись. – Он положил свертки на стол и с неловкостью добавил: – Начальник велел сказать вам, сэр, что как мы ни старались это скрыть, но, газетчики прослышали про арест миссис Монтгомери. Репортеры ждут снаружи.
Репортеры! Святые угодники!
– У вас есть задняя дверь, которая выходит в переулок? – спросил Уорд, вставая. – Будьте так добры, отправьте кеб в конец переулка. Мы сядем в него там. – Он сгреб все свертки, а Морган нацарапала свое имя на документах.
– Да, сэр. Конечно же, сэр.
– И поторопитесь, – велел Уорд, всовывая констеблю в руку золотую монету, – пока они не сообразили, что происходит.
– Я быстро, как молния, сэр! – ответил тот и поспешил прочь.
– Ну, Морган, надевай плащ и парик. Все остальное мы засунем в твой саквояж. Все янки очень аккуратные. Так, моя шляпа, трость – и выметаемся отсюда!
Глава 30
Уорд закрыл дверцу экипажа, и тот, дернувшись, покатил вперед. Морган сняла свой рыжий парик. Лицо ее было бледным, черты заострились. Она изнуренно улыбнулась:
– Я опять устроила неразбериху, да?
– Ну, с ней мы разобрались. Куда вас отвезти, мадам? У вас есть номер в гостинице?
– Нет. Они нашли меня на железнодорожной станции.
– На станции, – повторил Уорд. – Ты уезжала из города. Значит, ты все-таки решила не признаваться?
Морган свела брови.
– А откуда ты об этом знаешь? И вообще, как ты узнал, что я здесь, Уорд?
– Эми предположила, что ты можешь решиться на чистосердечное признание, и тогда Эдвард нанял детективов и велел им обойти все закладные лавки – вдруг ты надумаешь продать бриллианты, чтобы раздобыть денег. Кстати, – добавил он, сунув руку в карман, – вот они.
Морган глубоко вздохнула и потянулась к бриллиантам. Она провела по ним пальцами, и солнце, светившее в окно, заискрилось на драгоценных камнях.
– Я… я думала, что уже никогда их не увижу, – призналась Морган.
«А я боялся, – отозвалось его сердце, – что уже никогда не увижу тебя». Уорд не сказал этого вслух, он просто всматривался в каждую черточку ее лица, в каждую гримаску, в каждую тень, стараясь запомнить все это на случай, если все-таки навеки потеряет ее. На какой-то краткий миг там, в полицейском участке, ему показалось, что она его простила.
– Если вспомнить нашу последнюю встречу, – осторожно произнесла Морган, – можно предположить, что Эдвард сделал бы все, что в его силах, лишь бы расширить трещину между нами.
Уорд замялся.
– Ты еще увидишь Эдварда таким, какой он на самом деле. Тогда он думал, что действует в моих интересах, но теперь все понимает правильно.
– Он считает, что я убила Ричарда.
– С этим уже покончено.
Морган подняла голову. Глаза ее не выражали ничего, кроме бесконечной боли, пронзившей сердце Уорда. Он готов сделать все, что угодно, лишь бы эта боль исчезла, он готов даже на развод, ибо скандал – ничто по сравнению с ее терзаниями.
– А что думаешь ты? Ты в полиции говорил правду или это просто был такой хитрый фокус? Уорд, – напряженно сказала она, – я там была. Когда я ударила Ричарда, он выглядел совершенно здоровым.
Ноющая боль в груди Уорда сделалась сильной, мучительной. Ей досталось слишком много бедствий, его безрассудной, импульсивной любовнице.
– Я сомневаюсь, что твой удар убил его, но он мог вызвать сердечный приступ.
Морган тяжело вздохнула:
– Как тяжело идти по жизни, не зная, убила ты человека или нет!
– Он все равно мертв.
Она опять вздохнула, снова и снова пропуская ожерелье между пальцами, и повернулась к окну. Через минуту она спросила.
– А куда мы едем?
– Я велел отвезти нас к Эдварду.
– Да уж, он будет мне очень рад, – с сарказмом произнесла Морган, потом закрыла глаза и совсем другим тоном спросила: – Ли тоже там? Я могу его увидеть?
– Конечно, можешь.
Морган открыла глаза.
– Может быть, он не захочет видеть меня после того, как я его бросила. Я… я оказалась не лучшей матерью, да?
Уорд едва удержался, чтобы не заключить ее в объятия и не утешить. Но если она оттолкнет его, то сердце в груди просто разорвется, а если примет, расставание будет еще мучительнее.
– Ли всего три недели. Он еще не знает, чего хочет. Что до твоего отсутствия… – Уорд замялся и, решив облегчить ее страдания, ласково поддразнил: – Конечно, сам я так не поступил бы, но должен отдать тебе должное – на этот раз у тебя был план.
– План! – воскликнула Морган, печально покачав головой. Уорд с радостью отметил, что она слегка расслабилась, расслабился и он, услышав: – О, Уорд, я не понимаю, как я могла ударить тебя ножом! О чем я вообще думала?