Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 159
— Вот-вот… И про Орден Волка не забывай.
Глава 21. США. Луизиана. Шривпорт. 23 августаКартечь хлестнула в лобовое стекло «Шевроле» на повороте, выбив мозги сидящему за рулем агенту Ханту. Тяжелая машина, потеряв управление, пошла юзом и, сжигая резину о горячий асфальт и теряя скорость, врезалась в отбойник. Бобби бросило вперед, и он сильно ударился головой. И проснулся…
Тяжело дыша, взял бутылку с водой и сделал несколько глотков. Сердце бешено колотилось, холодный пот заливал глаза. Посмотрел на руки — слегка дрожали. Совсем расклеился, три недели в таком напряжении да еще контузия.
Хитли огляделся. Отсек транспортного С-27J «Спартан»[78]был забит спящими вповалку на кучах амуниции спецами из Devil Brigade[79], возвращавшимися из Эль-Пасо. Чем они там занимались на мексиканской границе, Бобби было неизвестно, да он особо и не спрашивал. Плевать.
Сейчас главное — узнать, зачем его разыскали в гуще уличных боев за Феникс и срочно приказали прибыть в Нью-Мексико вместе с самолетом «зеленых беретов».
Причем приехавшие в объятый пламенем Феникс вашингтонские агенты были на новеньком «Шевроле» и облачены в одинаковые аккуратные костюмы. Man in black — ни дать ни взять! У минитменов полка Бостафа аж глаза на лоб вылезли. Сначала подумали: привиделось от жары или выпитого кукурузного бурбона.
— Это откуда к нам такие пеликаны прилетели? — выразил общее мнение штаб-сержант Дениэлс, кивнув в сторону пришельцев.
Хитли оторвался от карты, разложенной на капоте Hummvee, и покосился на федералов.
«Вот уроды, — подумал он про своих коллег, глядя на их модные туфли и белые рубашки. — Нашли, в каком виде появляться на передовой. Повезло, что по дороге не завалили. Федералов здесь терпеть не могут. Что чиканос, что красношеие[80]. Пулю можно получить с обеих сторон. В Техасе, говорят, дошло до настоящих боев между местными минитменами и национальными гвардейцами с восемнадцатым воздушно-десантным корпусом генерала Гловера. В Аризоне минитмены в солдат не стреляли, но держались настороженно. Вооруженный нейтралитет, одним словом».
Оба агента — оба белые, кстати, что неполиткорректно! — подошли к Хитли, с интересом изучавшего их.
— Сэр! Мы прибыли по поручению нового директора Бюро Брентона Хилла! — выпалил один из агентов, представившийся Дэнтоном. Второго специального агента, рыжеватого и широкоплечего, звали Хант.
— Как нашли? И почему в таком виде?
— Взяли нескольких чиканос, сэр. Один из них — командир банды средней руки. Ему докладывали, как вас живого извлекли из развалин здания полевого офиса в Фениксе люди Бостафа.
— Мы вообще-то, сэр, из Денвера прибыли. Через Альбукерке и Флагстафф. Там сейчас тихо, все Национальная гвардия контролирует.
— Ждите, — бросил агентам Боб, направляясь в штаб полка.
Полковник Бостаф его уже ждал, временный штаб второго полка минитменов Аризоны размещался на брошенной автомойке.
— Ну что, агент, возвращаетесь в свое гниющее вашингтонское болото? Смотрите, аккуратнее на американских политических горках — не сверните себе шею, мистер Хитли.
— И вам не кашлять, сэр. Надеюсь, вы сумеете договориться с Вашингтоном о разграничении полномочий. Очень надеюсь…
Бостаф ухмыльнулся и, сузив глаза, недобро посмотрел на Хитли.
— Вы еще в расположении моего полка, а уже хамите. Назовите мне хоть одну причину, которая мне помешает пристрелить вас и этих двух бычков-федералов прямо здесь?
— Вы американский патриот, сэр. А не бандит с противоположного берега Рио-Гранде. Думаю, это и помешает…
Бостаф снова ухмыльнулся, закурил свою огромную гондурасскую сигару. Потом резко встал, подошел к Бобу и протянул руку.
— Удачи, агент Хитли. Спасибо за помощь.
Хитли кивнул, затем собрал нехитрые пожитки в стандартный армейский мешок, взял в качестве оружия карабин «М-14» и револьвер «Кольт-спешл» и запрыгнул на заднее сиденье «Шевроле».
Едва они отъехали от Феникса, дымящегося во многих местах, Хитли спросил:
— Что такое стряслось?
— Код «Радуга», сэр, — невозмутимо ответил Дэнтон.
Охренеть! Только этого не хватало. Код «Радуга» означает, что возникла реальная угроза попадания оружия массового поражения в руки террористов.
— Конкретнее, Дэнтон. Только не говорите, что вы не в курсе.
— Конкретнее вам скажет директор Хилл, сэр. Я подробностей не знаю, служу в криминальном отделе Бюро в Колорадо. Нам приказано вас доставить в Альбукерке, туда прибудет военный самолет.
Хитли замолчал. Внедорожник мчался миля за милей, миля за милей, а дорога была практически пуста, встречались лишь остовы брошенных и разбитых автомобилей. Когда стали проезжать мимо величественного Каньона Дьявола, Боба стало клонить в сон.
«Во что же мы влипли опять?» — такой была последняя мысль, перед тем как уставший мозг отдал приказ спать.
Громкий хлопок и резкий толчок мгновенно вывел его из состояния дремоты. Машина шла юзом, и агент Дэнтон, лихорадочно вцепившись в руль, пытался ее выровнять. Прежде чем он выровнял «Шевроле», стекло взорвалось с противоположной стороны тысячей осколков, и по машине хлестнул свинец. Через долю секунды стал слышен характерный звук, словно от работающей дрели. Его ни с чем не перепутаешь. «М-16» или производные, типа «Бушмайстер» или НК417. Дэнтон, резко вскрикнув, обмяк и завалился на уже мертвого Ханта. Машина еще раз дернулась, и тут Боб ощутил, что находится в свободном полете.
«Соскочили с трассы», — мелькнула мысль, перед тем как внедорожник неуклюже приземлился на два левых колеса и, потеряв управление, опрокинулся на крышу. Труп непристегнутого Дэнтона мешком свалился на Хитли, слегка его оглушив и основательно перепачкав кровью.
Примерно через полминуты Боб услышал громкие возбужденные голоса. Так обычно кричат охотники, завалившие крупную дичь. Через выбитое стекло он отчетливо увидел четыре пары ног. Три пары направились к машине, а четвертая остановилась чуть поодаль.
«Трое идут обыскивать, один на стреме». Нападавшие громко говорили по-английски. Уже хорошие новости, что не чиканос. Хотя кто знает?
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 159