на его губах появляется добрая улыбка. — Я полностью уверен в том, что ты будешь великолепна.
Мэри краснеет от его комплимента. Не как женщина, польщённая обаянием Парка, а как женщина, сияющая от гордости за его веру в неё. Моё сердце согревается, и этот момент — ещё одно доказательство того, что Парк — хороший парень. Такой парень, с которым девушка хотела бы встречать каждое Рождество до конца жизни. Жаль, что он не хочет этого со мной.
— Готова ли ты устроить лучшее представление в своей жизни? — спрашивает он.
Мэри поднимает подбородок. — Я была рождена для этой роли.
Я не думаю, что она была рождена для роли русского торговца оружием, но я ценю её энтузиазм по отношению к проекту.
— Импровизация — вот название этого представления. Просто соглашайся со всем, что скажет Тодд, но самое главное, заставь его упомянуть что-нибудь о том, что он двойной агент, и получи компьютерные чипы. Если ты сделаешь всё это, я уверен, что режиссёр возьмёт тебя в фильм.
Мэри передёрнула плечами. — Он был бы дураком, если бы не сделал этого.
Парк подходит к Тодду и вытаскивает маленькую иглу. — Этот препарат приведёт его в чувство. Ему понадобится несколько секунд, чтобы сориентироваться. В это время мы с Лэйси выскользнем из сарая. Но как только он полностью придёт в себя, он сразу же вольётся в свою роль. — Парк взглянул на меня. — Ты готова?
Мне плохо, я никогда в жизни не чувствовала себя настолько выбитой из колеи на задании. Мы в «Диком, диком Западе»41, где можно всё, и мне это не нравится. Мы полностью доверяем восьмидесятидвухлетней актрисе с деменцией, которая живёт в доме престарелых.
Этот план ни за что не сработает, но я всё равно киваю Парку. — Давай сделаем это.
Глава 46
Парк
Я захлопнул за нами дверь сарая и побежал за Лэйси к небольшому трейлеру, припаркованному рядом со старым зданием. Вчера Дерек действительно помог, снабдив нас всем техническим оборудованием, необходимым для выполнения этой миссии.
Лэйси опускается в одно из кресел перед компьютерами и вводит пароль. Экран загорается, показывая сарай изнутри. — Хорошо, мы в эфире.
Глаза Тодда медленно открываются, и его рука подносится к голове.
— Потребуется минута, чтобы сонливость прошла. — Я сажусь рядом с ней и увеличиваю громкость.
— Почему ты не дал мне наркотик, чтобы разбудить меня, когда мы были в бегах?
— Потому что я не хотел, чтобы ты просыпалась. — Я игриво улыбнулся ей. — Я лучше буду нянчиться с твоим безжизненным телом, чем иметь дело с истеричной Лэйси.
— Ха-ха. — Она ударяет меня по плечу. — Посмотрим, будет ли Мэри хоть наполовину такой же хорошей актрисой, как я.
— Что? Ты переживаешь, что появилась конкурентка на «Оскар» за лучшую женскую роль?
— Едва ли. Но, — вздыхает она, — разве мы не ужасные люди, раз оставили Мэри там одну с обученным оперативником?
— Не-а. — Я качаю головой. — Мы проверили его одежду и забрали пистолет. Он безоружен. Всё, что у него при себе, это два компьютерных чипа.
— С которых мы уже скачали информацию и отправили Дереку.
— И всё стёрли. — Я улыбаюсь Лэйси. — Почему мы так хорошо справляемся со своей работой?
Высокомерие появляется на моём лице. — Я не знаю.
— Видишь? — Я жестом указываю на экран. — Мы всё продумали. С Мэри всё будет в порядке. Кроме того, мы рядом. Если что-то пойдёт не так, мы будем внутри этого сарая в считанные секунды.
— Да, но мы, наверное, должны были связать ему руки или что-то в этом роде. — Она гримасничает. — Я просто не хочу, чтобы на моих руках была смерть невинной пожилой женщины.
— Я тоже. Она же моя мама, в конце концов.
— О, ты собираешься оставить её себе?
— Почему бы и нет? — Я пожимаю плечами. — Ей нужен друг, а мне нужна мама. К тому же, половину времени она даже не знает, что происходит, так что это идеальный вариант. Я обещал ей, что, возможно, проведу с ней Новый год, чтобы компенсировать тот факт, что я пропустил Рождество.
Улыбка Лэйси расширилась от радости. Если бы мы не пытались обвинить директора ЦРУ в шпионаже и, если бы между нами было не всё кончено, я бы притянул её к себе и поцеловал. И не просто поцеловал бы. Это было бы похоже на одну из тех аттракционов в парке, где твоя сила измеряется ударом молотка. Поцелуй, который я представляю в своём воображении, достиг бы вершины, и сработали бы всё чёртовы лампочки и мигалки. Но поскольку у нас больше не такие отношения, я отворачиваюсь, чтобы не смотреть на её губы.
Тодд всё ещё потирает голову, когда Мэри ударяет по деревянному столу перед собой, заставляя меня, Лэйси и Тодда подпрыгнуть на стульях.
— Подъём, — рявкает Мэри со своим русским акцентом, который на самом деле не так уж плох. — У меня нет в запасе целого дня.
— О, Боже. — Лэйси напряглась рядом со мной. — Это будет интересно.
— Расслабься. — Я кладу свою руку поверх её, потом вспоминаю, что это больше не разрешено, поэтому неловко отстраняюсь, пытаясь изобразить непринуждённость из-за своего прикосновения. — Мэри контролирует ситуацию. Всё будет хорошо.
Тодд несколько раз моргает, его глаза открываются, осматривая комнату. — Где я?
— Порт Сиэтла. Где ещё ты можешь быть?
Его взгляд переместился на Мэри. — Кто ты?
— Саша Петров. Кем ещё я могу быть?
Лэйси сжимает руку. — Она немного повторяется.
— Мне это нравится. — Я улыбаюсь, глядя на видеомонитор. — Она серьёзно подходит к делу.
Тодд качает головой. — Ты не Саша Петров.
Я затаил дыхание, ожидая, что Тодд скажет, что они встречались раньше или что Саша — мужчина. Они обменялись пятьюдесятью шестью письмами по электронной почте, которые мы не расшифровали. Они могли вести всевозможные разговоры, которые раскрыли бы тонну информации о том, кто настоящий Саша Петров. Мы пошли на риск.
— Пфф. — Мэри плюёт в него — буквально