Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
вот они, у меня в руках. Закон, запрещающий супругам получать страховку, распространяется на умышленное убийство, но если это самооборона и государство не преследует виновного, то, как выяснилось, он не действует. Кроме того, Лукас оставил наследство. С одной стороны, мне не хотелось его получать, но с другой, я считаю, что это своего рода правосудие. Смотрю на цифру в чеке и не могу в нее поверить. Рассматриваю оборотную сторону, водяной знак и опять возвращаюсь к сумме. Закрываю глаза и прижимаю чек к груди.
Я свободна.
Благодарности
Огромная благодарность моему агенту Шэрон Бауэрс и замечательному редактору Бриттани Лэвери за то, что продолжают верить в меня и помогают ориентироваться в новом мире издательского дела. Они не только необыкновенно талантливы, но терпеливы и всегда готовы помочь. Мне очень повезло, что я работаю с ними.
Спасибо моему замечательному мужу-супергерою Марку Глассу. Без него у меня ничего не получилось бы. Он всегда был моим самым главным болельщиком и безоговорочно поддерживал.
Спасибо моей семье, Дианне Нова, Джули Лерер, Тамаринд Кнутсон и Марку Кнутсону – за то, что всегда поддерживали и ободряли на протяжении всего пути.
И отдельное спасибо моим далласским подружкам: Алексе Маррах Кардифф, Шерил Прайс Джинн и Лоре Нитери – за то, что благодаря им я наконец-то вжилась в этот город.
И конечно, от всего сердца благодарю своих читателей.
Примечания
1
Стробоскоп – прибор, воспроизводящий яркие световые импульсы.
2
Мостаччоли – печенье, распространенное на юге Италии. Очень мягкое и пряное. Часто подают на стол во время Рождества.
3
Гужеры – несладкая выпечка из заварного теста с сыром.
4
Тсуга – род хвойных вечнозеленых деревьев из семейства сосновых.
5
«Золотые девочки» – американский телесериал, выходивший на экраны с 1985 по 1992 год, в центре сюжета которого четыре женщины средних лет.
6
Кордильеры – самая протяженная горная цепь на Земле, простирается от Аляски до Огненной Земли.
7
Спагетти путтанеска – популярная итальянская паста с томатами, оливковым маслом, анчоусами, оливками, каперсами и чесноком.
8
Название мотеля «Роел Инн» (Royal Inn) можно перевести как «Королевский».
9
«Холостячка» (The Bachelorette) – американское реалити-шоу о свиданиях. Выходит на экраны с 2003 года.
10
«Преступления в объективе» (Snapped) – американский телесериал о реальных преступлениях, совершенных женщинами. Выходит на экраны с 2004 года.
11
Гранд-Титон – национальный парк в штате Вайоминг, в США. Включает в себя большую часть горного хребта Титон и северную часть долины Джексон-Хоул.
12
«Незнакомцы» – американский фильм ужасов 2008 года с Лив Тайлер и Скоттом Спидмэном.
13
«Фелисити» – американский молодежный сериал, выходивший на экраны с 1998 по 2002 год.
14
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
15
Томас Фрэнсис «Томми» Дорси-младший (1905–1956 гг.) – американский джазовый тромбонист, композитор и руководитель биг-бэнда.
16
Панцанелла – тосканский овощной салат, где главный ингредиент – кусочки размоченного в воде с уксусом, а потом отжатого черствого хлеба.
17
Отсылка к главному герою американского приключенческого сериала «Секретный агент МакГайвер» с Ричардом Дином Андерсоном в главной роли.
18
Форт-Лодердейл – город на юго-восточном побережье штата Флорида, который славится своими пляжами.
19
Кейп-Код – полуостров в штате Массачусетс, популярное место для летнего отдыха.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73