Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Ида - Юлия Цыпленкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ида - Юлия Цыпленкова

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ида - Юлия Цыпленкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 94
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

схожа со своей матерью внешне, ростом и статью, и по ней можно было легко представить, как выглядела Малиса в этом возрасте.

Еще одним сотрапезником был младший сын четы Лиран, он жил в доме родителей и всё еще оставался холостым. Молодой мужчина двадцати шести лет, также походил на мать, но волосы имел светлые, должно быть, в отца. И глаза его были голубыми, как у Андела, но более яркие. Впрочем, у отца цвет съел возраст.

Иллис уже успел узнать, что старшему и среднему сыновьям Лиранов было тридцать шесть и тридцать три года соответственно. Дочери тридцать, как уже было сказано, а младшему сыну двадцать шесть. И внуков у них было уже пятеро, а не трое, как сказали родители Андела. Но младший внук родился всего два месяца назад, и прабабушка с прадедушкой могли еще попросту этого не знать, хотя и о правнуке, которому исполнился год, они тоже почему-то не знали. Возможно, сын попросту не сообщил об этом, или же думал, что дети напишут старшим родственникам. Однако нюансы взаимоотношений в этом семействе младшего Фраша не интересовали.

Он слушал про детей Лиранов и не мог не представлять, что их матерью должна была стать Ида, но ей не позволили… Иллис представил исчезнувшую невесту на месте Малисы, даже попытался увидеть ее шестидесятилетней женщиной, которая вот так же точно, как ее соперница поглаживает мужа по руке, лежавшей на поверхности стола. И внутри юноши поднялся горячий протест и негодование. Нет! Ласточка не могла бы сидеть здесь и наглаживать супруга. И эти дети не должны были родиться у нее. Их мать Малиса Ливид, и пусть так и останется.

Иллис вдруг понял, что больше не сочувствует Иде… Нет, не так. Он сочувствовал и жалел девушку всем сердцем, судьба ей досталась незавидная. И все-таки… все-таки он был рад, что она не прожила эти сорок лет, а вернулась сейчас всё той же семнадцатилетней девицей, какой была в день своей смерти. Теперь у нее вновь появился шанс прожить украденную у нее жизнь и родить детей, но не от Андела Лирана.

На этой мысли юноша остановился, вновь сраженный тем, что думает об этом. Он тряхнул головой и пришел с собой в согласие: хорошо, что Иде выпал шанс начать всё заново с более достойным ее мужчиной. И юноша впервые с момента, как пересек порог дома Лиранов, ощутил нечто похожее на благодушие. Он успокоился, расслабился и начал вести себя более естественно.

— Стало быть, вы были в Фелите? — неожиданно прервал говорившую супругу Андел.

Малиса, да и не только она, перевела на мужа удивленный взгляд. Иллис прочистил горло, собираясь с мыслями, и кивнул.

— Да, я оттуда начал свое путешествие, — ответил юноша. — О другой родне я знаю больше. Про семейство Ливидов вспомнил мой отец, и я отправился в Фелит, чтобы познакомиться, но оказалось, что госпожа Малиса и ее матушка покинули город после смерти господина Ливида. Ваши родители подсказали мне, где вас найти. Я говорил об этом.

— Да, конечно, — кивнул хозяин дома. — Какой сейчас Фелит? Я там не был уже очень давно.

Студент пожал плечами, ему не с чем было сравнивать, родной город Лиранов он видел первый и, скорей всего, последний раз в жизни.

— Я не знаю, что вам ответить, — озвучил Иллис свои мысли. — Я не знал прежнего Фелита. Милый и тихий городок. Кроме ваших родителей, я разговаривал всего с парой фелитцев. Один из них забавный старик — бывший хозяин гостевого дома. Сейчас там управляет его сын, а старик любит посидеть перед домом и поболтать. Так что про какие-то перемены мне сложно сказать… — юноша на миг задумался, вспоминая, что передал ему Виш из разговора со стариком. — Разве что бывшая женская школа теперь стала пансионом для девочек, но вроде и школа там тоже осталась.

Взгляд Андела, ставший рассеянным, пока Иллис говорил, прояснился, и он посмотрел на гостя, однако ничего сказать не успел, если и собирался.

— Почему вы сказали про школу? — несколько нервно спросила Малиса.

Молодой человек посмотрел на нее и вновь пожал плечами:

— Я отвечал на вопрос господина Лирана. Это единственное, что мне пришло в голову. Я слышал, господин Лиран там работал в молодости, вот и подумал, что ему это может быть интересно.

— Нам неинтересно, — отчеканила женщина, и Иллис понял, что прошлое не оставило эту семью, несмотря на прошедшие годы и четверых детей, которые не могли появиться по щелчку пальцев. А значит, жили Лираны в согласии, но где-то рядом продолжала витать тень Ласточки.

Впрочем, Малиса пережила немало тяжелых минут с тех пор, как ее вероломный жених предпочел другую, и та ответила взаимностью. Наверное, где-то в глубине души она не переставала ревновать Андела к Литти. Хотя… если эта женщина причастна к смерти Иды, то для нее эта история так и не закончилась. Возможно, опасается, что правда выплывет наружу. Правда, сложно поверить, что Андел даже не заподозрил своей жены, потому что кроме нее подозревать было попросту некого.

— Прекрати, — едва заметно покривившись, остановил жену Лиран. — Наш гость делает то, о чем я его просил, он рассказывает об изменениях в Фелите. Значит, дядя Хост еще жив…

— Жив, — улыбнулся Иллис, — еще бодрый старичок. И родители ваши неплохо выглядят. Правда, матушке было нехорошо перед тем, как я к ним пришел, даже звали лекаря.

Андел теперь смотрел на юношу пристально:

— Почему же молчали об этом? — строго вопросил он.

— Когда я уходил поутру, оба ваши родителя чувствовали себя неплохо, — ответил студент. — В любом случае, они в весьма почтенном возрасте. Удивительно, что вы совсем не навещаете их. Впрочем, это не мое дело, не примите мои слова за оскорбление. Дела вашей семьи — это дела вашей семьи.

— Вы правы, наши дела вас не касаются, — с толикой высокомерия произнесла Малиса. — Я не уверена, что вам стоит оставаться у нас в доме.

— Я чем-то обидел вас? — изумился Иллис. — Приношу свои извинения, я не желал никого задеть и, признаться, не понимаю, как это вышло…

— Вы не обидели, — прервал его Андел. — И из дома мы вас выставлять не собираемся, тем более вы с дороги. Пока вы не закончите того дела, из-за которого пришли, можете оставаться. Вашу комнату уже готовят.

— Благодарю, — склонил голову юноша. — Но если чем-то задел, прошу меня простить.

— Что с моей матерью? — спросил его Лиран, вновь прервав извинения.

— Вроде бы ей показалось, что она кого-то увидела на улице, после этого прихватило сердце. Но, повторяю, утром

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

1 ... 72 73 74 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ида - Юлия Цыпленкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ида - Юлия Цыпленкова"