Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 105
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105

права и гарантии, а также предполагать лишение свободы.

При необходимости будет обеспечиваться реинтеграция в нуклеарную или расширенную семью или в свое сообщество.

Помимо любых других гарантий, предусмотренных настоящим Законом, дети-жертвы и подростки должны получать особую заботу и внимание. В случае возникновения сомнений в отношении возраста потерпевшего и при наличии оснований полагать, что потерпевший является ребенком или подростком, потерпевший будет считаться таковым, и ему до установления возраста будут предоставлены особые меры защиты.

2° Помощь детям-жертвам и подросткам будет оказываться специализированными специалистами и будет осуществляться в соответствии с их особыми потребностями, в частности, в отношении адекватного жилья, образования и помощи.

3° Если жертвой является несопровождаемый мальчик, девочка или подросток, Суд по делам детей и подростков по запросу Уполномоченного по делам детей и подростков назначает опекуна, который будет представлять их интересы.

4 Национальный секретариат по делам детей и подростков и Специализированная юрисдикция по делам детей и подростков предпримут все необходимые меры для установления личности и гражданства ребенка или подростка-жертвы, когда это необходимо, и сделают все возможное, чтобы установить местонахождение семьи мальчика, девочка или подростка-жертвы, когда это отвечает их интересам.

5° Для реинтеграции мальчика, девочки или подростка-жертвы в его семью необходимо предварительно проверить, что торговцы людьми не принадлежат к его семейной ячейке, и гарантировать, что указанные жертвы находятся в условиях безопасности и внимания в своих семьях.

6° В случае детей-жертв или свидетелей, допросы и другие виды расследований будут проводиться специализированными специалистами в соответствующей среде и на языке, который ребенок или подросток использует и понимает, и в присутствии родителей, законного опекуна или лица, оказывающего поддержку.

В случае детей-жертв и подростков и свидетелей судебное разбирательство будет проводиться в закрытой аудитории, без присутствия СМИ.

Присутствие обвиняемого во время дачи показаний детей или подростков-жертв и свидетелей в судах будет исключаться.

Статья 37.— ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ПОТЕРПЕВШИМ.

1 °C момента их первого контакта с судебным процессом и на протяжении всего этого процесса прокуратура будет информировать потерпевших о следующем:

1. Объем и характер доступных услуг и льгот, возможность получения помощи от неправительственных организаций и других учреждений по оказанию помощи жертвам, а также способ получения такой помощи;

2. Различные стадии судебного и административного разбирательства, роль и положение в них потерпевшего;

3. Возможности бесплатного доступа к услугам юридических консультаций;

4. Наличие защиты для потерпевших, свидетелей и их семей, когда они подверглись угрозам или запугиванию;

5. Права в отношении неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности;

6. Право быть информированным о статусе и ходе судебного разбирательства;

7. Доступные юридические действия, в том числе требование реституции и компенсации в гражданском и уголовном судопроизводстве;

8. Возможность получения временного или постоянного вида на жительство, в том числе возможность подачи заявления о предоставлении убежища или вида на жительство по гуманитарным соображениям или из соображений сострадания;

9. Информация предоставляется детям-жертвам и подросткам в присутствии их законного представителя, если последний не причастен к преступлению. Указанная информация должна быть предоставлена на языке, используемом и понятном мальчику, девочке или подростку-жертве, и таким образом, чтобы он или она могли ее понять.

Статья 38.— ВКЛЮЧЕНИЕ В ПРОГРАММЫ ЗАЩИТЫ СВИДЕТЕЛЕЙ И ЖЕРТВ ТОРГОВЛИ ЛЮДЬМИ.

1° В случаях, когда это оправдано, после оценки риска прокуратурой свидетелям и жертвам торговли людьми будет предоставлена всесторонняя защита на протяжении всего уголовного процесса или пока существуют факторы риска, оправдывающие ее.

Прокуратура примет все надлежащие меры для обеспечения надлежащей защиты свидетелей или жертв торговли людьми, если их безопасность находится под угрозой, включая меры по их защите от запугивания и мести со стороны торговцев людьми и их сообщников на протяжении всего уголовного процесса или пока действуют факторы риска. которые оправдывают ее.

При необходимости могут быть приняты все необходимые меры для перемещения потерпевшего или свидетеля. Эта процедура обязывает прокуратуру защищать физическую неприкосновенность потерпевшего или свидетеля по просьбе или, в соответствующих случаях, с согласия потерпевшего или свидетеля.

2° Жертвы и свидетели торговли людьми будут иметь доступ ко всем существующим программам или мерам защиты свидетелей. В случаях, когда это оправдано в соответствии с оценкой риска прокуратуры, это внимание будет привлечено к вторичным потерпевшим.

Статья 39. ДОСТУП К ПРАВОСУДИЮ ДЛЯ ЖЕРТВ ТОРГОВЛИ ЛЮДЬМИ.

1. Судья может распорядиться, по запросу или определению, если это необходимо для отправления правосудия и без ущерба для прав обвиняемого, в отношении следующего:

1. судебное разбирательство осуществляется в частном порядке, без общественности или средств массовой информации;

2. протоколы судебных заседаний хранятся в опечатанном архиве и доступны только по решению суда, за исключением обвиняемого или его защитника;

3. показания потерпевшего или свидетеля даются посредством видеосвязи или с использованием иных средств связи, за непрозрачным экраном или иными способами, исключающими визуальный контакт с обвиняемым, но не с защитником;

4. потерпевший или свидетель использует псевдоним; и,

5. Показания потерпевшего или свидетеля могут быть даны с помощью предварительных доказательств юрисдикции на условиях, установленных Уголовно-процессуальным кодексом.

2° В этих процессах доказательства того, что предполагаемая жертва участвовала в других сексуальных действиях, или предполагаемая сексуальная предрасположенность жертвы торговли людьми, не будут приниматься.

3. Жертва будет иметь возможность изложить свое мнение, потребности, интересы и опасения, чтобы они были приняты во внимание на любой стадии судебного или административного разбирательства, связанного с торговлей людьми, либо непосредственно, либо через своего представителя, без ущерба для права на защиту.

4° К обработке, регистрации и использованию персональных данных, касающихся жертв торговли людьми, будут применяться правила защиты персональных данных и в соответствии с ними будет установлен протокол обмена информацией между компетентными органами, установление и помощь жертвам торговли людьми, а также для расследования преступлений, связанных с торговлей людьми. Все это осуществляется при соблюдении необходимости защиты конфиденциальности и безопасности жертв.

Имя, адрес и другая информация о жертвах торговли людьми не будут разглашаться или публиковаться.

Статья 40.— РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРЕБЫВАНИЕ В ПЕРИОД ВЫЗДОРОВЛЕНИЯ.

1° После того, как по разумным причинам будет установлено, что лицо является жертвой торговли людьми, прокуратура направляет письменный запрос в Главное управление миграции, чтобы жертве было предоставлено разрешение на пребывание в стране, которое будет совпадать с периодом восстановления, который продлится не менее 90 дней, чтобы он мог принять обоснованное решение о своем сотрудничестве с компетентными органами.

2° Это ходатайство может быть подано самой жертвой или ее законными представителями.

3° Главное управление миграции должно выдать удостоверение в срок не более пяти дней, считая с момента подачи заявления.

4° До тех пор, пока Генеральная дирекция по миграции не примет решение о разрешении на постоянное проживание жертве торговли людьми, она не будет депортирована с территории

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105

1 ... 72 73 74 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич"