Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74
Перейти на страницу:
Женщина взмахнула рукой, и в тот же момент рядом с ней появился высокий темноволосый мужчина. Он тоже поздоровался с юношей, но в отличие от спутницы, вид у него был очень встревоженный.

– Ух ты! – Воскликнул Ксандр. – Никогда такого не видел!

– Меня зовут Элина, а это Певел. Мы очень рады с тобой познакомиться.

– А зачем я вам понадобился? – Ксандр все еще был под впечатлением от увиденного.

– Мы пришли просить тебя о помощи. – Взгляд Элины помрачнел.

– Меня? Вам что, нужны деньги?

– Нет, что ты, – улыбнулась Эллина, – нам нужна именно твоя помощь. Видишь ли, ты фогот.

– Это как?

– Фоготом называют людей, призванных на защиту. Я почувствовала в тебе этот дар, Ксандр, а мне как раз нужна сила фогота, чтобы защитить свою еще нерожденную дочь и мир, в котором ей суждено жить. Грядут страшные времена, и белой даме предстоит восстановить равновесие, но до тех пор рядом с ней должен быть ее фогот, защитник.

– Но я вовсе не сильный, мне же только девять.

– В тебе источник невероятного могущества. Когда ты подрастешь, он сделает тебя самым сильным фоготом.

– Правда? – Ксандр во все глаза смотрел на женщину, которая с каждой минутой нравилась ему все больше.

– Правда. – Вместо нее ответил Певел. У него были добрые глаза, но в них по-прежнему читалось беспокойство. – Мы вынуждены просить тебя отправиться с нами сейчас, потому что когда на свет появится белая дама, в этот момент с ней должен находиться фогот. Ваша связь укрепится в момент рождения.

Ксандру не очень понравились эти слова, но он вдруг почувствовал всю значимость события. Однако он не мог оставить свою семью. Элина словно прочитала его мысли:

– Когда белой даме исполнится четырнадцать, ты сможешь покинуть ее и вернуться к себе домой. Ты не оставишь семью навсегда, вскоре ты к ним вернешься. Я тебе обещаю.

– Но мама с папой будут злиться на меня за такое долгое отсутствие, они будут волноваться.

– Я изменю их память так, что они не будут этого помнить.

– Но вы точно так же могли бы исправить память и мне, и тогда я наверняка пошел бы с вами.

– Мне нужно твое согласие, чтобы ты дал честное слово, что исполнишь свою миссию фогота. Я не хочу тебя обманывать, не хочу идти этим путем.

– Мы знаем, что просим у тебя очень много, но ты поймешь все значение, когда вырастешь и узнаешь, кто такая белая дама. – Певел разговаривал с ним наравне, как мужчина с мужчиной. Ксандр поднялся на ноги и взглянул им в глаза.

– Я согласен, но обещайте, что вернете меня домой.

– Конечно. Ты очень смелый, Ксандр. Ты не представляешь, какую помощь ты нам оказываешь.

– Не только нам, но и целому народу.

Они взяли его за руки и растворились в легкой дымке, исходившей от старого пруда. Исчезало тело мальчика и вместе с ним его память. С этого момента Ксандр Бэррит младший стал Ксандром Свитом, который никогда не знал своего настоящего прошлого, но остро ощущал ответственность за младшую сестру.

Глава 30

– Я до сих пор не понимаю, как нам удалось выбраться, – шепотом сказал Грэн, – мне казалось, мы падаем.

– Так и было, но мы вовремя убрались оттуда, вернулись в свое время, – тихо ответила Мокктон.

«Кар-р-р» – прозвучало в отдалении. На ворона тут же шикнули, призывая к молчанию.

– Глупая птица, – пробурчал Аскал.

– Роффен просто волнуется за нас, не сердись на него, – вступилась за птицу Мок.

– Здесь все так необычно, – вновь прозвучал голос Грэна, – деревянный дом, эта мебель..Так много зелени.

– Мне тоже здесь нравится, особенно тишина, которую дарит это пространство.

– Тебе уже лучше?

– Намного, мне больше не нужно контролировать так много всего. Мои силы восстановились почти сразу, как мы вернулись домой.

– Но это место ты тоже держишь насильно.

– С одним пространством я могу справиться, с двумя вышло сложнее. Я едва не погубила всех нас. Благодаря Ксандру, мы остались живы.

– Но какой ценой. Он хоть и жив, но изуродован.

– Это неважно, – сказала Мок с упреком, – главное, что он жив. Ему потребуется время для восстановления.

– Но у нас нет столько времени, – ответил за Грэна Аскал, – мы должны отправиться за Роунд, больше ждать нельзя.

– Фогот должен быть с нами. Это его задача, нам она не под силу.

– Фогот лежит без сознания третий день в обожженном теле, он никуда не пойдет, пока не встанет на ноги. Ты сама говорила, что нам пора.

Мок промолчала. Больше никто не говорил. Ксандр приоткрыл глаза, это оказалось труднее, чем обычно, и взглянул на своих друзей. Он лежал в спальне Мокктон, окруженный молварами и лесным псом. На потолочной балке восседал ворон, который при виде очнувшегося Ксандра громко заверещал. Мок обрадовано воскликнула:

– Ты проснулся!

– Кажется, я спал очень долго. – Он говорил с трудом, губы были какими-то непослушными. – Что там случилось?

– Ты всех нас спас. Благодаря твоей силе, я смогла перенести всех в наше время. Но ты сильно пострадал, вся кожа обгорела. Ты выжил только благодаря дару бессмертия.

Ксандр протянул руку к лицу и едва не вскрикнул. Кожа покрылась красноватыми струпьями, в некоторых местах они подсохли и напоминали серые угли. Он с отвращением отбросил руку назад и принял сидячее положение.

– Я голый, мне нужно одеться.

– Вот, возьми халат, тебе пока нельзя травмировать кожу плотной одеждой.

Ксандр медленно накинул тонкий халат и запахнулся. Каждое движение приносило боль, но она скорее надоедала, чем сковывала. Он подошел к окну и взглянул на зеленый густой лес.

– Ринэлл погиб, так и не сказав, где Роунд, жива ли она.

– Когда мы вернулись сюда, внутреннее пространство было изуродовано. Посторонний вторгся в мой дом и выкрал их обеих. Но я знаю, где его можно найти, он оставил слишком хороший след.

Ксандр с надеждой взглянул на нее.

– Он обронил каплю крови. Аскалу этого достаточно, чтобы взять след. Мы отправляемся в Арденту в Полистилон. Пока Ринэлла нет, мы сможем изучить его тайны и проникнем в самые сокровенные места. Ардента таит в себе столько энергии, а в кабинете президента масса знаний, которые помогут нам в дальнейшем, которые пригодятся нашей белой даме. Она сейчас там, мы вытащим ее, Ксандр, я тебе обещаю.

– Я помогу вам, – начал было он, но его тут же остановили.

– Ты должен восстановиться, фоготу нужно время. – Мокктон ласково положила руку ему на плечо.

В этот момент ворон жалобно закаркал, взывая к единственному человеку, способному его понимать. Мокктон напряглась.

– В Арденте

1 ... 73 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова"