Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Герой Эсмерельдена - Головачёв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герой Эсмерельдена - Головачёв

38
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 92
Перейти на страницу:
пуская туда никого лишнего. Между раздумьями, он то и дело прикладывался к новым, ещё неизученным фолиантам, а так же подбирал новое снаряжение, взамен старого, испорченного настолько, что ему было самое место в пункте приёма металлолома. Пришлось даже выбирать новый меч, ведь от старого осталась одна лишь рукоять, с острым осколком клинка. И пусть выбор его был велик, взять другое оружие в руки он решился не сразу. Как-то привык он к тому мечу, хоть и был с ним совсем недолго. Да и лежали в руке все другие мечи как-то странно, совсем неудобно. Так, герой раз за разом перебирал стеллажи и полки, заваленные оружием, откидывая в сторону всё то, что уже испробовал в выпаде. То меч был слишком тяжёл, то лёгок. То неверно сбалансирован, то слишком изогнут.

«Кажется, я стал слишком прихотливым», — понял Сайбер, разглядывая отблески превосходной стали, сжатой в его руке. Там, в Эвергарде, большую часть временем он не мог позволить себе даже такого меча. — «К хорошему быстро привыкаешь, да?»

Тут в дверь постучали. Причём так, словно он на слишком долгое время занял общественную уборную, и терпение очереди закончилось ещё позавчера.

— Да? — вынырнув из раздумий, спросил герой, аккуратно положив и этот меч в кучу забракованных. — Что такое?

— Гарри доложил о новой волне мертвецов, подходящих к Оддерштадту, — сообщила Милистер.

«Слишком быстро», — ошарашенный новостями, герой в бессильной ярости воткнул кулак в стену. Ему нужно куда больше времени. — Понял, — ответил он женщине, наконец отперев дверь.

— Их ещё больше, чем прежде, — весь в пыли, крокодил стоял посреди зала призыва, с трудом сдерживая рвущее грудь изнутри, тяжёлое дыхание. Он сам вызвался наблюдать за передвижениями противника, чем и занимался все эти дни. — Столько, что я не смогу сосчитать.

— Значит, приглашение не терпит отлагательств, — спокойно произнёс Сайбер, в то время как в его размышлениях, медленно закипал целый чан густых, бессвязных сомнений. Он так и не нашёл ответов на свои вопросы. Тем не менее, очередной ход в партии, правил которой он до сих пор не знал, уже был сделан. Его противнику претило ожидание. — Раз так, пришло время нам встретиться.

— Ты всё ещё не передумал идти вдвоём с Гарри? — уточнила магистр, в явной надежде на то, что в группе спасения мира окажется и она с Аникой.

— Нет, — тут же отрезал Сайбер. В этом решении он по-прежнему не сомневался. И дело было не только в том, что девчонка будет ему мешать, а боевых способностей демоницы он ещё толком не видел. Взять их с собой мешал его внутренний голос, то и дело нашёптывающий ему на ухо, что доверять он может только самому себе. И пусть он не знал, что именно вызвало такую реакцию его подсознания, он решил с ним не спорить. Ведь спорить самому с собой — дело не очень полезное, и даже опасное. — Только я и Гарри.

— Как знаешь, — в голосе женщины не промелькнуло и тени обиды. Кажется, она и сама не была в этом особенно заинтересована.

— Сколько у нас времени? — спросил герой у крокодила, всё ещё переводящего дух.

— Примерно два дня, — ответил тот, старательно высчитывая в уме скорость передвижения мертвецов.

— Значит, выделим один день для подготовки и отдыха, а затем — отправимся к тёмному повелителю, — задумчиво произнёс Сайбер, старательно отбрасывая в сторону все мысли о том, что он не готов от слова совсем. Ему предстояло столкнуться лицом к лицу с тем, кто одолел сильнейшего игрока Эвергарда.

— Но как мы туда попадём? — по виду Гарри можно было с лёгкостью сказать, что к длительному путешествию он не очень-то и готов.

— Свиток малых врат, — с готовность ответил герой. — Отправив своё приглашение, владыка нечисти показал мне своё убежище. А раз я его видел — смогу открыть червоточину. Кстати, а когда это Суккуб начал понимать Лингрикана?

— Это маленький фокус Суккубов, — с ехидной ухмылкой, произнесла Милистер, многозначительно взглянув на зелёного здоровяка. — В отличии от других демонов, мы быстро находим общий язык практически со всеми расами этого мира.

Кажется, в этот момент кожа Гарри приобрела другой, более красный цвет.

Глава 24: Ночь перед битвой

Тем вечером Сайбер сидел в библиотеке, обложившись всеми книгами и свитками, что только удалось найти. Его мышцы не знали усталости, но не глаза. Красные, чуть остекленевшие, они нехотя изучали тысячи строк, чтобы тут же перекинуться к следующей тысяче. Это в последний раз. Более у него не будет возможности подготовиться. Да и не будет в этом необходимости после того, как закончится предстоящая битва. Последние несколько метров пробежки перед прыжком веры.

«Два свитка малого оберега», — окинув магические письмена беглым взглядом, герой быстро припрятал их в складках одежды. Они ему пригодятся. Как и любые другие чары, способные поглощать магию. Их он оставит на крайний случай. Козырь никогда не бывает лишним.

В перерывах между часами изучения книг, Сайбер принимался тренироваться с мечом. Да, он таки выбрал себе оружие среди всего того множества, которое предлагал храм. То был лёгкий и длинный, серебряный меч, с чёрной как смоль, широкой сердцевиной. Что это была за сталь такая, герой так и не выяснил. Но вес клинка подходил ему как нельзя лучше — он вообще не чувствовал его тяжести, с лёгкостью управляя оружием одним лишь запястьем. А это в свою очередь позволяло орудовать клинком ничуть не хуже, чем бабки — управляются с вязальными спицами. Оставалось надеяться только на то, что этот меч будет покрепче предыдущего, и он сможет "связать" куда больше "шарфов". Последнее сравнение, к слову, самому ему понравилось настолько, что Сайбер решил использовать его в будущем для определения отсечения вражеской головы.

Ну а чтобы убедиться в оружии полностью — он предложил Гарри небольшой спарринг. И тот не отказался. В лучах заходящего солнца, скрывающегося за горой, где и был спрятан храм, из заваленного ущелья в тот вечер то и дело вырывались звуки неистового поединка зверя с героем. Конечно же, Лингрикан так же не остался безоружным, но вместо тщательного подбора, взял первый же клинок, попавшийся под руку — тяжёлый, двуручный меч, под стать его нечеловеческой силе. Крокодил не был столь же искушённым ценителем мечей, а потому, для него самым важным атрибутом клинка было то, что он "режет".

И бил он не в шутку. Каждый новый удар крокодила норовил рассечь Сайбера надвое, лишив увядающий мир своей единственной надежды. Но выпад за выпадом, его клинок со звоном врезался в

1 ... 72 73 74 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герой Эсмерельдена - Головачёв», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Герой Эсмерельдена - Головачёв"