– Тот ужасный человек захватил вас! – захлебываясь и торопясь, закончила за нее Гленда.
– Да, и ты должна поблагодарить дядю Магнуса за то, что он не дал мне утонуть.
– А как же дядя Йен? – громко спросила Гленда.
Дядя Йен нахмурился. Он в этой истории оказался как бы в стороне.
– А дядя Йен нашел и привез меня домой, – поспешно добавила Бригитта, заметив, что муж помрачнел.
– Спасибо, что вы спасли леди Бри, – сказала Гленда Магнусу, потом посмотрела на Йена. – И спасибо тебе, дядя, что ты привез ее домой. – Она потянула Бригитту за рукав. – Смотрите, а вот и Хитрец.
Бум! Бум! Бум! Пушистый хвост Хитреца радостно застучал по полу, когда хозяйка присела рядом с ним. Она протянула руку, чтобы погладить его, но лисенок оказался проворней и первым лизнул ее в ладонь.
– Ах ты, бедненький, – запричитала Бригитта, осматривая его повязку и трогая лапу, которая еще не совсем зажила.
Лисенок жалобно заскулил, желая, чтоб его еще больше пожалели.
Бригитта встала, чтобы поздороваться с Мойрой и Сприн.
– Простите. Как глупо все получилось, столько хлопот, – сказала она, обнимая кузину, а потом экономку.
– Это была не ваша вина, – примирительно проворчала Мойра.
Сприн кивнула.
– Ты неважно выглядишь, Бри.
– Я была больна, но теперь мне гораздо лучше, – ответила она. – А на самом деле я умираю с голоду.
– Идите к столу, – сказала экономка, – я сейчас подам ужин.
– Принеси мне Даба поскорей, – попросила Бригитта кузину. – А ты, – протянула она руку Гленде, – посиди со мной, пока я ем.
Хитрец, прихрамывая, заковылял за ними в зал.
Бригитта села за главный стол между Йеном и Магнусом, а Гленда втиснулась рядом с ней, прижавшись сбоку. Хитрец жалобно скулил и возился под столом, всячески привлекая внимание Бригитты. Наконец принесли Даба.
– Сынок! – воскликнула Бригитта, хватая ребенка на руки. Даб вовсю дрыгал маленькими ручками и ножками, так что ей с трудом удалось прижать его к себе покрепче. – Он меня помнит.
Йен рассмеялся.
– А ты думала, он забудет собственную мать? Бригитта поцеловала щечку малыша.
– Я скучала по тебе, сыночек.
– А по мне? – ревниво спросила Гленда.
– И по тебе я скучала ужасно, – ответила Бригитта. Хитрец высунул мордочку из-под стола, заглядывая ей в глаза. – И по тебе я тоже скучала, мой дорогой.
– А по мне? – спросил Йен, передразнивая Гленду.
Бригитта удивленно посмотрела на мужа.
– А как же, милый, особенно по тебе. И сегодня ночью ты поймешь, насколько сильно. – Она повернулась к Мойре и спросила: – А вы наняли для Даба кормилицу?
Экономка улыбнулась и покачала головой.
– Он пил теплое козье молоко из маленького бурдюка.
Появилась леди Антония, изобразив на лице явно фальшивую улыбку.
– Ах, ты уже вернулась! – обратилась она к Бригитте. – Как это чудесно!
Не желая, чтобы ей испортили настроение, Бригитта просто ничего не ответила, сделав вид, что не слышала.
– Кузен Магнус, – сказала Антония, – как я рада снова видеть тебя. Всегда-то ты знаешь, где именно надо спасать мою дорогую невестку.
Магнус усмехнулся.
– Я тоже рад видеть вас, леди Антония. Радуюсь вашему хорошему настроению и вечной жизнерадостности. А что касается остального… – Он пожал плечами. – Скажем так, это была судьба.
– Расскажите нам, как это произошло, – не унималась Антония.
– Прежде всего, – начала Бригитта, – в том, что случилось, виновата я сама. Я совершила глупость, отправившись на прогулку без провожатых. Когда я ехала к озеру, какой-то воин из клана Менци подстрелил из лука Хитреца, а потом напал на меня и, связанную, привез к Длинному мысу. Он оставил меня там, на скале в бухте. Я едва не утонула во время начавшегося прилива. Но, к счастью, вблизи оказались Макдональды, они и спасли меня.
– А вы очень испугались? – спросила Гленда, широко раскрыв глаза.
– А ты бы не испугалась? – вместо ответа спросила Бригитта.
Девочка кивнула:
– Ну еще бы!
– Неужели ты оставишь Менци безнаказанными после всего этого? – обратилась к Йену Антония.
– А ты как думаешь? – усмехнулся он.
– А что это был за человек, Бри? Ну, тот, что напал на тебя? – Антония говорила небрежным тоном. – Ты можешь его описать?
– Он того не стоит, – громко заявил Йен. – Моя жена уже расправилась с этим негодяем.
От радостных возгласов, раздавшихся в зале, казалось, задрожали стены и потолок.
Антония побледнела. Финлей!.. О, горе, эта англичанка убила ее брата! Никто не заметил, как она выскользнула из зала с внезапно изменившимся лицом.
Беседа за главным столом перешла на другие, более приятные темы. Крошка Даб переходил из рук в руки: от матери к отцу, потом к крестному, потом снова к матери.
– Пора спать, – наконец объявила Бригитта. – Маленьким детям и выздоравливающим зверям надо много спать. Спокойной ночи всем.
И вместе с Глендой, не отстающей от нее ни на шаг, Бригитта с Дабом на руках направилась к выходу. Хитрец тут же затрусил за ними.
– Даджи! Джеми! – позвал Йен и, когда братья подошли, приказал: – Первое, что надо сделать к утру, – это подготовиться к схватке.
– Отлично! – воодушевился Даджи.
– С удовольствием, – добавил Джеми, и братья вместе вышли во двор.
– Глядя на вашу счастливую семью, – заметил Магнус, – меня и самого тянет вернуться в Инверари.
– Кстати, как поживает Эврил?
– Да я не видел ее уже два месяца, – ответил он. – Но теперь, отчитавшись перед королевой, я сразу же отправлюсь домой и постараюсь осесть там надолго. Пора уже подарить отцу нескольких внуков, чтобы ему было, кого нянчить и над кем ворковать.
Йен рассмеялся.
– Не могу себе представить герцога Арджила воркующим. А не хочешь ли обручить первую из своих дочерей с моим Дабом? В конце концов она бы стала графиней.
– Договорились, – улыбнулся Магнус и, пожав кузену руку, перешел на другую тему. – Как ты собираешься выманить Менци из замка Вим?
Йен широко улыбнулся:
– Это сделает Перси.
– Перси? – с сомнением переспросил Магнус. – Этот шалопай?
– Когда увидишь его в Эдинбурге, передай ему от меня послание. Всего лишь три слова.
– Каких?
– Пора хватать добычу.