Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:
в воздух, Чарльз произнес заклинание, которое Рей не расслышал, лишь заметил, как тот шевелит губами. Внезапно откуда-то сверху, словно с неба на землю, летел средних размеров шар, состоящий словно из молний. Рей, озираясь по сторонам после произнесенного заклинания Чарльзом, краем глаза замечает нечто надвигающееся на него с неба, за долю секунды до падения шара Рей успевает отпрыгнуть на метр назад, чудом уворачиваясь от удара. Однако взрыв после удара о землю шара откидывает Рея на десяток метров назад прямо в стену разваленного замка. От удара у Рея темнеет на несколько секунд в глазах. Открыв их, в следующую секунду он замечает несколько летящих огненных шаров в него. Едва успев, Рей выставляет защитный купол, который с трудом сдержал мощь выпущенных Чарльзом шаров. Силы Рея оставалось крайне мало, еще несколько таких ударов, и его щит не сможет сдержать атаки Чарльза. Собравшись с силами, Рей, поднявшись с земли, в несколько мгновений, направив посох на подходящего Чарльза, произносит заклинание «Репеле», воздушный поток от которого отбрасывает Чарльза назад на несколько метров, откидывая его посох куда-то в кусты.

После произнесенного заклинания Рей, с трудом держась на ногах, подошел к лежавшему Чарльзу. Направив на него посох, произнес заклинание «Маниенто», после чего от потери еще немного сил покосился и отступил от Чарльза на несколько шагов назад.

Чарльз нащупал рукой свой посох в кустах, рядом с которыми он лежал, отхаркнув немного крови от яда, который начал захватывать его тело. Резко направил его на еле стоящего Рея, после чего он, произнеся заклинание «Репеле», снова откинул его на десятки метров в стену полуразрушенного замка. От удара Рей потерял сознание и упал на землю возле стены замка.

Чарльз, продолжая отхаркивать кровь, попытался встать с земли, чтобы добить Рея, однако попытки были тщетны. Внезапно на плече Чарльз почувствовал руку. Резко повернув голову направо, он увидел знакомое ему лицо Амиры.

— тихо, не шевелись лишний раз! Сейчас я исцелю тебя, и нам пора уходить отсюда, пока не пришло подкрепление.

— Амира! Нужно добить его, иначе я не смогу жить дальше спокойно. Сделай это за меня умоляю.

— нет, Чарльз! Ты же знаешь, я не могу, это только твоя проблема, и должен ты сам с ней разобраться!

Внезапно Амира прервала разговор, начав прислушиваться к посторонним звукам и положив Чарльза на землю, она встала, осматриваясь по сторонам. Неожиданно откуда-то из-за кустов она услышала:

— Флеч аркана!

После чего из-за кустов вылетел фиолетовый шар, который попал ровно в нее, откинув от удара на десяток метров. Из-за кустов, откуда вылетел шар, вышел Гор. Произнеся очередное заклинание, он открыл портал возле лежащей на земле Амиры. Подойдя ближе к ней, он взял ее за одежду возле груди и, приподняв ее, прошептал:

— тебе здесь не место, твое время пока не пришло! Прошу одумайся и выбери правильную сторону!

Амира, посмотрев на Гора, ничего не ответила, лишь закрыла глаза. Гор, взяв второй рукой Амиру за одежду, поднял ее и закинул прям в портал, который он минуту назад открыл. Закрыв портал, Гор развернулся к лежащему на земле и отплевывающемуся кровью Чарльзу, произнеся:

— привет, Чарльз! Неужели ты настолько наивен? Ты действительно не подумал, что вызванный дух Дэвида не потревожит меня? Или может ты уже и забыл о нем? Нет, не может быть, ты же так часто бывал на его могиле. А хотя, погодите, ты ни разу не был на его могиле! — грозно сказал Гор, указывая на дух Дэвида.

— привет, Александр, давно мы уже не виделись, — сказал стоявший возле могилы Дэвид.

— извини, Дэвид, мне придётся тебя успокоить, поговорим позже, я обещаю.

— хорошо, я верю тебе, Александр, делай, что посчитаешь нужным.

Гор повернулся к Дэвиду и, направив на него посох, произнес заклинание «Эксилио», которое развеяло дух Дэвида по воздуху, заставив его исчезнуть.

Повернувшись к Чарльзу, Гор замечает, как Чарльз, направив на него посох, собирается произнести заклинание, в то же мгновение Гор взмахивает своим посохом, создавая поток ветра, который, направляясь на Чарльза, выбивает из его рук посох, не дав успеть ему произнести заклинание.

— Чарльз, Чарльз, Чарльз, — произнёс Гор, покачивая головой, ты действительно думал победить меня? Знаешь, мне рассказали о твоем сне, и, кажется, мы сейчас находимся в его финале, не замечаешь? Здесь я, здесь Рей и здесь ты при смерти, не правда ли забавно?

— не очень, что ты сделал с Амирой? — спросил Чарльз, захлебываясь кровью.

— не переживай, она живая, пока, а вот ты практически труп. Скоро яд Рея достигнет всех уголков твоего тела, и ты умрешь. Знаешь, ты пытался уйти от судьбы, но как ни странно именно в попытках ее изменить, ты ее и встретил. Это и правда великолепно, не находишь?

— ты думаешь, моя смерть — это великолепно? А ты не задумывался, что можешь быть следующим? Ведь мы оба знаем, что у тебя еще есть тайны, о которых никто не знает! Но скоро, и ты не поверишь насколько, они всплывут! — сквозь слюни и кровь промолвил Чарльз.

— и кто же их раскроет? Ты? Или может Амира? Если она, то не беспокойся, с ней тоже скоро будет покончено.

— ты верно сказал Александр, от судьбы не уйдешь, жаль, что я это понял слишком поздно, но я хочу дать тебе совет дружеский в память о былом.

— дружеский? Ты? Ну давай послушаем!

— расскажи все сам, пока наше прошлое не всплыло, и не было уже слишком поздно. Ты же тоже чувствуешь, что он приближается, верно?

Ухмылка с лица Гора сошла, он понимал, о чем говорит Чарльз.

— о, я вижу, ты тоже чувствуешь! Расскажи, не будь дураком, пока еще есть время подготовиться!

Гор, ничего не говоря, достал из-за пазухи кинжал и, подойдя ближе к Чарльзу, присел рядом с ним и, посмотрев ему прямо в глаза, воткнул кинжал в самое сердце.

Услышав шорох, Гор вытащил кинжал из груди Чарльза и, обтерев его об одежду, убрал туда же, откуда и достал его. Встав на ноги и развернувшись, Гор увидел подбегающих Рика и Джека во всеоружии.

— что здесь случилось? — выкрикивая, спросил Джек.

— кажется, Рей вызвал на бой Чарльза. Я, почувствовав присутствие в крепости Чарльза, побежал на его поиски. Придя сюда, Рей уже лежал без сознания, а Чарльз был еще живой, но уже смертельно раненый. Мне пришлось добить его, а потом подбежали сюда вы.

Рик, увидев лежащего на земле Рея, подбежал к нему и, взяв его на руки, поднял его с земли, после чего, издав

1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники Рея Брауна. Касгор - Tom Paine"