Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
мне, как это произошло, ладно? — прервала я дочку и кинула взгляд на управляющего. Мужчина казался задумчивым и на Соню смотрел с подозрением.
— Конечно, мама.
— Тебе нужно принять ванну и переодеться. Смотри, все наши платья уже привезли. А еще мы пойдем на пляж, как и хотели, да?
— Да, — Соня снова зевнула и, прикрывая глазки, прижалась к моему плечу.
— Ну, пойдем.
Я унесла дочь в свою комнату, там набрала воды в купальню, к счастью, в этом доме была горячая вода в трубах, и предложила Соне на выбор два мыла, которые остались от прошлых хозяев: малиновое и клубничное. Дочка выбрала малиновое и мы приступили к мытью волос.
— Все взорвалось, — начала рассказ Соня, а я вздрогнула после ее слов, но вопросов задавать не стала. — Дядя Эйден говорил мне, что делать, я так и сделала. Мы были внизу у горы, подниматься наверх было нельзя, так сказал дядя Эйден. Искры летели по воздуху, мне было так тяжело, а еще закружилась голова и я была такая уставшая… Я как будто бы долго не спала, мам. А потом наверху горы что-то взорвалось. Случился дождь и в нас полетела грязь, а еще что-то вспыхнуло.
— Ты очень сильная девочка, ты молодец.
— А что мы делали, мам?
Я подхватила ковш, полила на мыльные волосики воду и погладила дочь по спине. Слова никак не шли, я не знала, что говорить, но отвечать все же было нужно.
— Вы спасли этот мир от плохих драконов, милая. Там, наверху, был проход в Драконьи края. Ты ведь видела Рангорда? Он, наверное, был с вами, так Эйден сказал. Так вот, он дракон из того мира и он… теперь останется там навсегда. Именно поэтому вы с дядей Эйденом закрывали проход.
— Потому что тот дракон плохой? — нахмурившись, Соня резко повернулась и вода расплескалась на пол.
— Нет, малыш, он очень-очень хороший, но там есть другие, плохие.
— Этого дракона я не видела мам. Он не пришел.
— Не пришел?
Соня не успела ответить, в дверь постучали.
— Войдите! — я поднялась со стула, чмокнув дочь в лоб, и вышла из ванной. — Форст?
— Алена, к вам пришел гость. Говорит, вы его не ждали, но вам очень нужно поговорить.
— Спасибо, Форст, передай гостю, что я спущусь через несколько минут. Он представился?
— Да, его зовут Рангорд Далтон.
Управляющий, откланявшись, вышел. Я же стояла и смотрела на закрытую дверь, пребывая в совершенном неверии. Форст пошутил, да? Да о чем я, он не знает ведь имя Рангорда!
— Соня, — я влетела в ванную, склонилась над купальней. — А дядя Эйден говорил что-то о том хорошем драконе?
— Мне? Нет, не говорил, — дочка нырнула в воду по самый нос и пробулькала что-то невнятное.
— А не тебе?
— Он злился почему-то. Все ворчал о том, что Молоту не нужны драконы и что Далтону… кажется, так он его назвал… Что ему стоило убраться с этих земель. Я не понимаю, мама, но это все, что я слышала.
— Спасибо, — я обхватила ладонями Сонины щечки, чмокнула в нос. — Ты накупалась? Нам пора идти.
— Вода уже остыла, — вздыхая, дочка выбралась из купальни с моей помощью. — А в море теплая водичка?
— Я не знаю, малыш. Наверное, теплая, здесь же вечное лето.
— Вечное лето? Правда?
— Да-да.
— А как же Новый год? Где брать снег?
— Снег? — растерянно переспросила я.
— Ну да, как же Новый год без снега?
— Я не знаю, милая. Но надеюсь, дядя Эйден сможет проводить нас туда, где будет зима. Ты потом и сама сможешь это делать, но еще нескоро… А вообще, знаешь, на Новый год снег вовсе необязателен. Мы украсим дом огоньками, поставим елку… если найдем ее.
— Огоньки надо обязательно, — согласно закивала дочь. — Без гирляндочек совсем никак.
— Выберем тебе красивое платье? — я кивнула на свертки и коробки, сваленные в кучу в углу комнаты.
— Красивое на пляж? Мама, ты что? На пляж нужен купальник.
— Купальников я в лавках не видела, — я задумчиво развернула один из свертков. — Наверное, здесь положено носить какую-то другую одежду для купания. Давай сегодня это будет ночной костюм, да? Вот эти штанишки и рубашка вполне подойдут.
— Ну тогда сверху я надену платье.
Переодевались мы долго. Особенно я. Я тщательно выбирала наряд, в котором предстану перед Рангордом, и совсем не думала о том, что он меня ждет внизу вот уже почти час.
Я боялась спускаться к нему. От одной только мысли, что снова увижу Рана, мое сердце начинало биться с удвоенной силой и ладони потели. Зачем он пришел? Почему остался? Неужели Эйден не предупредил его о том, что собирается закрыть проход?
Эта мысль отрезвила. Эйден, видимо, действительно не сообщил Рану о своих планах и теперь дракон пришел ко мне за помощью…
Я задумчиво стянула с себя платье из зеленого шелка и надела другое. Простое ситцевое в синий цветочек. Ран здесь не из-за меня, а из-за того, что ему некуда идти.
Я подняла взгляд на свое отражение в зеркале и усмехнулась. Некуда идти? Рангорд оставил мне сундук золота, уж этот дракон точно не нуждается в поддержке и помощи.
Ситцевое платье оказалось на полу, а зеленое шелковое снова на мне. Из туфель я выбрала и себе и дочери мягкие кожаные тапочки, в которых было бы удобно гулять по песку.
— Мам, тебе все платья идут, — устало проговорила Соня. — Пойдем уже.
Спускаясь по лестнице я все выглядывала мужчину в холле, но внизу никого не было. Дышать становилось тяжело, ноги подкашивались, а спину я выпрямила так, будто палку проглотила. Хотелось появиться перед Раном во всей красе.
Чтобы окончательно успокоиться, я взяла дочку на руки.
— Алена, простите, — Форст выскочил словно из ниоткуда. — Я позволил себе проводить господина Далтона в гостиную, почему-то решил, что вы не будете против.
— Я совсем не против. Спасибо, Форст.
В гостиной, значит.
— Малыш, иди к тете Наташе, она сейчас на кухне, и подождите меня, ладно? Мы все вместе пойдем
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84