— Да! — прошептал он. — Фейт посмотрел картинку. Вирус у него в машине.
На экране вспыхнули слова:
Конфигурация системы модифицирована
— Есть! Но у нас мало времени — ему достаточно только проверить систему, и он сразу узнает, что мы внутри.
Джилет сел за компьютер. Положил руки на клавиатуру, ощущая непередаваемое возбуждение, как всегда перед путешествием в неизведанную область — заповедную область Голубого Нигде.
Он принялся печатать.
— Джилет! — раздался мужской голос, и тут же распахнулась передняя дверь ОРКП.
Хакер повернулся и увидел человека, врывающегося в логово динозавра. Джилет задохнулся. Свэнг — мужчина, притворявшийся Чарльзом Питтманом.
— Иисусе! — пораженно закричал Шелтон.
Тони Мотт кинулся вперед, нашаривая огромный серебряный пистолет. Но Свэнг вытащил из кобуры собственное оружие и, прежде чем Мотт успел прицелиться, приставил его к голове молодого копа. Мотт медленно поднял руки. Свэнг взмахом велел Санчесу и Миллеру отойти и пошел прямо к Джилету, направив на него пистолет.
Хакер встал и попятился, подняв руки.
Некуда бежать.
Но постойте… Что происходит?
Фрэнк Бишоп, с угрюмым выражением лица, зашел в офис. Его сопровождали двое огромных мужчин в форме.
Значит, перед ним не Свэнг.
В руке мужчины появилась идентификационная карточка.
— Я Артур Бакл из отдела министерства обороны по борьбе с преступностью. — Он кивнул на своих партнеров. — Агенты Луис Мартинес и Джим Кейбл.
— Вы из ОБП? Что здесь происходит? — рявкнул Шелтон.
Джилет обратился к Бишопу:
— Мы соединены с машиной Фейта. Но есть только несколько минут. Надо действовать прямо сейчас!
Бишоп начал что-то говорить, однако Бакл приказал одному из своих партнеров:
— Надень на него наручники.
Мужчина шагнул вперед и застегнул браслеты на запястьях Джилета.
— Нет!
Мотт заметил:
— Вы назвались Питтманом.
Бакл пожал плечами:
— Работал под прикрытием. Мне показалось, что вы не станете со мной сотрудничать, если я представлюсь как надо.
— Ты чертовски прав, мы бы не стали сотрудничать, — прошипел Боб Шелтон.
Бакл сказал Джилету:
— Мы проводим тебя обратно в исправительное учреждение Сан-Хосе.
— Вы не можете!
Бишоп подтвердил:
— Я говорил с Пентагоном, Уайетт. Все законно. Мы проиграли.
Он покачал головой. Мотт заметил:
— Но директор дал добро на его освобождение.
— Дейв Чамберс ушел, — объяснил детектив. — Питер Кеньон — действующий директор ОБП. Он отменил приказ об освобождении.
Кеньон, припомнил Джилет, тот самый человек, руководивший созданием шифровальной программы «Стандарт-12». Тот, кто скорее всего останется в дураках, если не без работы, при взломе шифра.
— Что случилось с Чамберсом?
— Финансовая несостоятельность, — скривился Бакл. — Теневая торговля, нелегальное сотрудничество. Не знаю и знать не хочу.
Бакл повернулся к Джилету:
— У нас приказ пересмотреть все файлы, к которым ты имел доступ, и узнать, есть ли доказательства твоего нелегального доступа к шифровальной программе министерства обороны.
Тони Мотт отчаянно сообщил Бишопу:
— Мы на связи с Фейтом, Фрэнк. Прямо сейчас!
Бишоп уставился на экран. И попросил Бакла:
— Пожалуйста! У нас есть шанс узнать, где прячется подозреваемый. Только Уайетт может нам помочь.
— Позволить ему выйти в сеть? Еще чего не хватало.
Шелтон начал:
— Нужен ордер, чтобы…
В руках одного из партнеров Бакла появился голубой листок. Бишоп быстро пробежал его глазами и кисло кивнул.
— Они могут забрать Джилета и конфисковать все диски и компьютеры, с которыми он работал.
Бакл огляделся, заметил пустое помещение и приказал напарникам запереть хакера там, пока они будут искать файлы.
— Не позволяй им сделать это, Фрэнк! — крикнул Джилет. — Я почти нашел путь к его машине. Настоящей машине, не паленой. Там могут быть адреса. Или реальное имя Свэнга. Или адрес следующей жертвы!
— Заткнись, Джилет! — рявкнул Бакл.
— Нет! — возмущался хакер, отбиваясь от агентов, с легкостью тащивших его к соседнему офису. — Отпустите меня, черт возьми! Мы…
Они втолкнули его внутрь и закрыли дверь.
* * *
— Ты можешь залезть в машину Фейта? — спросил Бишоп Стивена Миллера.
Широкоплечий мужчина неловко уставился на экран рабочей станции.
— Не знаю. Возможно. Просто… если нажать хоть одну неправильную клавишу, Фейт поймет, что мы внутри.
Бишоп корчился в агонии. Их первый настоящий прорыв, и тот под угрозой из-за дурацких внутренних разборок и правительственной бюрократии. Единственный шанс взглянуть на электронный разум убийцы.
— Где файлы Джилета? — спросил Бакл. — И его диски?
Никто не спешил поделиться информацией. Члены команды только возмущенно смотрели на агента. Бакл пожал плечами и радостно заявил:
— Тогда мы конфискуем все. Нам все равно. Просто возьмем ваши вещички, и вы увидите их только через шесть месяцев — если повезет.
Бишоп кивнул Санчес.
— Та рабочая станция, — процедила она, показывая.
Бакл и остальные агенты принялись рассматривать дискеты, будто могли сквозь пластиковые корпуса видеть и распознавать информацию невооруженным глазом.
Пока Миллер растерянно разглядывал экран, Бишоп повернулся к Патриции Нолан и Мотту.
— А из вас двоих кто-нибудь сможет запустить программу Уайетта?
Нолан сказала:
— Я знаю теоретически, как она работает. Но никогда не взламывала чью-то машину при помощи «Черного хода-Г». Я только пыталась найти вирус и дезактивировать его.
Мотт вмешался:
— То же самое у меня. К тому же программа Уайетта — гибрид, он создал его сам. Может, там есть какие-то уникальные команды.
Бишоп принял решение. Он кивнул Патриции Нолан:
— Сделай все, что сможешь.
Женщина села перед рабочей станцией. Вытерла ладони о мешковатую юбку, отбросила волосы с лица и уставилась в экран, пытаясь понять команды меню, которые для Бишопа были такой же загадкой, как китайский язык.