Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни

172
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:

Дэвид замотал головой:

— Я уверен, что она не пропала. Замок большой, должно быть, она устроила себе очередное приключение. Она бы так и сказала, если бы в самом деле потерялась.

— Терпеть не могу приключения. — Дэвид впервые услышал Мию в голосе ее сестры; — Милорд, прошу вас, поищите ее. Я буду ждать здесь. Она очень смутится, если ее начнет искать много народу, она не захочет расстроить герцога и герцогиню. А если, она сбежала, то лучше, чтобы об этом никто не знал, А вдруг ее похитили и держат в плену, чтобы получить выкуп?

Джанина расплакалась.

— Ее не похитили.

Оливию однажды похищали, и совершенно невозможно, чтобы такое случилось снова. Дэвид не желал допускать даже мысли об этом.

— Очень хорошо, — сказала Джанина таким тоном, как будто у него была прямая связь с Богом и она знала это точно.

— Я пойду и поищу ее в тех местах, где она вероятнее всего может оказаться. Вернусь через час или раньше.

— Да, пойдите и поищите ее.

Он начал поиски с восточной комнаты. Было логично предположить, что перед обедом лакей направил ее именно сюда. Дэвид нашел, что все вещи на своих местах, впрочем, если Мия что-то и оставила после себя, слуги давно бы это убрали. Он увидел на столе книгу и подошел прочесть название. Книги — это единственное, что слугам было не велено убирать. Это была Джейн Остен, роман, который Мия читала, — «Нортенгерское аббатство». Дэвид взял книгу, вышел из комнаты, повернул направо и медленно пошел по коридору, как будто он мог найти путь к Мии, почуяв ее присутствие. Пройдя по коридору, он понял, что почувствовал. Он услышал музыку. Мия нашла фортепиано и села играть. Дэвиду достаточно было услышать ее игру, как он сразу понял, в каком она настроении.

Он пошел на звуки музыки. Ему не обязательно было подходить ближе, чтобы понять, что ей одиноко. Он не узнал композитора, так же как она не узнала бы имя архитектора, но если бы ему нужно было представить музыку, которую она играла, в виде картины, то он бы представил женщину, потерянную, одинокую, печальную и такую же прекрасную, как мелодия, которую она играла.

Дэвид остановился в тускло освещенном коридоре под самой дверью музыкальной комнаты и подождал, будет ли она играть дальше, когда закончит эту пьесу. Мия продолжила, на этот раз она заиграл а какой-то гимн. Дэвид не мог вспомнить его название. Он слышал, что она поет, но не различал слов, песня продолжалась, и Мия играла все громче, так что Дэвид даже засомневался, выдержит ли инструмент такой напор.

Дэвид толкнул дверь и вошел в комнату. Горел только один подсвечник. Мия подняла взгляд и перестала петь. Потом посмотрела на клавиши и закончила гимн звучным аккордом. Эхо смолкнувшей музыки сменилось полной тишиной. Дэвид подошел к банкетке и сел на краешек, рядом с Мией. Банкетка не была рассчитана на двоих, и их плечи соприкоснулись.

— Прошу прощения, я играла слишком громко.

Мия отодвинулась, чтобы не касаться его, но он все еще чувствовал аромат ее духов. Тех самых, которые напоминали ему о пряных цветах и о том, как ее волосы смотрелись на фоне обнаженной кожи.

Он начал говорить, но обнаружил, что в горле встал ком. Ему пришлось прокашляться, прежде чем он смог произнести слово.

— В этой части дома никто не спит. Мы проходим через нее, когда хотим срезать путь к спальням на восточной стороне, но сейчас уже поздно, так что все наверняка в своих постелях.

Мия кивнула и взяла несколько нот наугад. Ее длинные, мягкие пальцы составляли контраст с жесткими, плоскими клавишами из слоновой кости.

— Джанина подумала, что вы пропали, и попросила вас найти.

Мия перестала перебирать клавиши.

— Господи, она могла бы спросить лакеев.

— Мне показалось, что она по-настоящему расстроена. Хотя теперь, когда я об этом думаю, мне кажется это странным. Что могло с вами случиться?

«Может быть, девчонка пытается играть роль свахи?»

— Она волнуется из-за каждого моего приключения. Если бы я начала исследовать замок без сопровождающего, она бы занервничала. — Мия собрала ноты. — Как прошел обед у Гарретов?

— Очень хорошо. — Дэвид снова придвинулся к Мие, его забавляло, что она старается к нему не прикасаться. — Прошу прощения, что я не пригласил вас пойти со мной.

Дэвид подумал, что не было бы ничего страшного, если бы он взял Мию с собой. Неудивительно, если она думает, что никогда не впишется в этот дом. В довершение всего она спустилась на обед и обнаружила, что там никого нет. Ее первый вечер в Пеннфорде получился ужасным.

— Что ж, сейчас я с вами. — Мия встала. — Дэвид! — Она дождалась, когда все его внимание будет принадлежать ей. — Сегодня вечером мне очень хотелось увидеть вас и сказать, что я сожалею, если в Сэндлтоне сделала хоть что-нибудь, что помешает осуществлению вашего проекта.

— Не помешает, если мы никому не расскажем.

Дэвид постарался ответить рассудительно, хотя мысли, возникшие у него при упоминании о Сэндлтоне, были какими угодно, только не разумными.

— Елена мне объяснила, насколько это важно для вас. Жаль, что я не понимала этого раньше. Жаль, что вы сами мне это не объяснили.

— А того, что я проводил каждый свободный час за изучением планов и написанием писем, было недостаточно?

— Я думала, это только предлог, чтобы избегать меня.

— Мия…

Дэвид замолчал на полуслове. Вряд ли он мог винить ее за такие мысли, отчасти они были справедливы.

— Признайтесь, Дэвид, вы, может, и работали, но ведь вы всячески старались меня избегать. — Казалось, Мия только теперь заметила, как стемнело. — Который час?

— За полночь, я думаю.

— Ой, мы не должны в такой час оставаться наедине.

— Где же ваша любовь к приключениям?

— Сегодня я поняла, что моя любовь к приключениям могла поставить под угрозу ваш проект, который для вас так важен. — Мия говорила так, будто он сам этого не понимал. — Не стоит меня за это винить. Одно то, что я хочу быть независимой женщиной, еще не означает, что я думаю только о том, чего я хочу и что мне нужно.

Дэвид встал, и ее книга упала на пол.

— Что это?

— Книга, которую вы забыли в восточной комнате.

Мия опустилась на корточки, чтобы поднять книгу, и задела его ноги. Даже от этого невинного прикосновения по его телу проскочили искры. Дэвид попытался не обращать на это внимания, не думать о возможностях, которые предлагает эта ситуация, не думать о том, что они одни.

— Мия, не надо, я подниму.

Ее аромат был таким же пьянящим, как сны о ней. Дэвид попытался ее оттолкнуть. Его пальцы задели ее щеку и замедлили движение, задержались.

— Дэвид, — прошептала Мия. — Ты должен знать, что я все еще тебя хочу.

1 ... 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни"