Катти радостно закивала, протягивая мне половинку яблока. Заходя в воду поглубже, я улыбнулась. Это время, когда урожай еще не поспел, но срочных дел больше не было, казалось едва ли не самым спокойным в году, позволяя немного выдохнуть и набраться сил. Яркое, горячее солнце рассеяно посылало свет через кружево листьев, теплая вода успокаивала и расслабляла, а дружба между Катти и Липпи внушала мне веру в светлое будущее для всех нас.
— Ну что, Липпи, попробуй яблоко, — войдя в воду по грудь, я протянула волшебному созданию первую пробу. Осторожно, самым кончиком длинного щупальца взяв угощение, обитатель озера быстро утянул его под воду, прикрыв все свои глаза и сосредоточившись на дегустации. — Кажется, ему по вкусу. Как считаешь?
Повернувшись, спросила у дочери. Нахмурив брови, Катти внимательно наблюдала за реакцией своего приятеля.
— Думаю, да. — Хитрое личико мгновенно просветлело. — Теперь это.
С сомнением посмотрев на кусочки копченой колбасы, вернулась на прежнюю глубину, вытянув руку. Лакомство пропало, а мы замерли в ожидании.
— Красавицы мои, вы здесь? — голос Тазура раздался со стороны тропы.
— Папа, нет! — вскрикнула Катти, двинувшись к берегу, но было поздно. Над водой уже пронеслась быстрая струя воды, пущенная ровно туда, где появился наш мужчина. Теперь барон стоял, мокрый с головы до ног, недовольно поглядывая в сторону озера.
— Липпи! — осуждающе взвизгнула дочь, уперев руки в бока, от чего все содержимое ее рубашки оказалось в воде. — Не обижай моего папу!
— Мальчики, вы бы нашли все же какой-то способ помириться? — фыркнув, видя, что дочери пока не требуется моя помощь, я выбралась на берег.
Прошлым летом, когда я в первый раз позволила дочери познакомиться с духом озера, тот до полусмерти напугал Тазура, забрав малышку из моих рук. С тех пор между ними никак не удавалось установить мир. Только напряженное, вынужденное перемирие. Не знаю уж почему, но они не доверяли друг другу просто до смешного.
— Он не может нам навредить, — в который раз уверенно произнесла я, краем уха слушая, как дочь яростно отчитывает Липпи.
— Но меня-то он чуть не утопил, — возразил муж, скидывая мокрую одежду и оставаясь в одних коротких штанах.
— Ну, с кем не бывает, — пожала я плечами, намекая супругу на то, с каким намереньем он изначально пытался отыскать баронессу этих земель.
— Ты не позволишь мне об этом забыть?
— Никогда, — приподнявшись на носочки, я легко коснулась шершавой щеки супруга. Поймав меня в объятия, муж на какое-то время полностью сосредоточил на себе все внимание. Отстранившись, словно что-то вспомнив, Тазур вдруг усмехнулся.
— Я, вообще, к вам с новостью. В наши земли с высочайшим визитом в ближайшие недели решил наведаться сам король. Его величество Сигед прислал гонца.
— Вот как, — мне очень понравился тот темный блеск, что я смогла рассмотреть в глубине глаз мужа. Признаться, у меня самой имелись кое-какие счеты с королем. Ведь все могло пойти совсем по иному сценарию, не окажись мы оба так упрямы и нацелены на благополучие собственных людей. — Тогда нам стоит выказать все наше гостеприимство и познакомить столь высокого гостя с обитателями нашей земли.
— А я познакомлю его с Липпи. Можно? — восторженно, почти влюбленными глазами, глядя на своего шестиглазого приятеля, попросила Катти.
— Конечно, милая. Не можно, а нужно. Где же еще его величество сможет увидеть подобное чудо. Правда, Липпи?
Ответом на мои, полные злорадства, слова, стал резкий сильный шлепок по воде множества щупалец, вызвавший волну на поверхности озера и восторженный визг дочери. Что-что, а мое настроение обитатель озера отлично умел улавливать.
О, какую изумительную развлекательную программу я придумаю к приезду Сигеда.
— Красавица моя, надеюсь, ты не планируешь убить монарха? — с некоторой тревогой уточнил супруг.
— Нет, конечно, — хлопая глазами, отозвалась я. Словно, без этого я не смогу предложить ничего впечатляющего. У нас полно вариантов.
Конец
.