Главное, не показать истинные эмоции. Что там говорят? Дареному коню в зубы не смотрят? Вот и мне стоит принять дар и поблагодарить за него! Так что улыбаемся, и желательно как можно более восторженно.
Вот только интересно, у лесного народа все подарки столь… необычные? Или это я какая-то неправильная, что то и дело мне дарят растения? Ричард, конечно, отличился больше всех в данном направлении, но и оживший и самостоятельно передвигающийся Ильмоо был за гранью нормального.
В прошлый раз я налажала, не стала давить, выясняя подробности. И к чему это привело, спрашивается? По дому ползает глазеющее растение! Сегодня я такой ошибки не допущу.
Я была намерена вытрясти из Листивана всю подноготную странной семечки.
Глава 37
— Ой, а что это? — Патрисия с интересом изучала дар, преподнесенный дриадами.
— Это семечко Свиун-корня, — даёт пояснение господин Листиван.
— А оно тоже волшебное, как Иль? — встревает Амирчик, перебивая подругу, — а вдруг они с Илем не подружатся? — Живое лицо мальчика выражало острое огорчение, как будто Ильмоо и этот Свиун уже поссорились между собой и поотрывали друг другу листики.
— Тогда нам этого не надо! — решительно заявила мелкая атаманша.
— Но вы же сами просили! — слегка возмущенно заявила Ивовая девушка.
От этого заявления мои глаза, скорее всего, увеличись в размерах. Что они сделали?
В голове не успела сформироваться мысль о пользе порки, как мелкие дали опровержение:
— Мы не просили! — послышалось с разных сторон.
— Но как же? — Ивовая девочка посмотрела на Листивана, ища поддержки. — Вы постоянно жаловались, что очень устаёте из-за высокой нагрузки. Я сама слышала! — растерянность гостьи можно было определить по прическе: ивовые листочки словно уменьшились. — Разве не так?
— Мы не жаловались! — вновь хором воскликнули шкодята. — Мы новости рассказывали! — дала пояснение Патрисия с видом, словно её оскорбили в лучших чувствах.
Так, пора заканчивать этот балаган, пока наши гости не сбежали.
— Пат, не горячись, — я прижала малую к себе, — надо сперва спросить, а не выдумывать всякие ужасы. Ты обижаешь наших гостей.
Я в извиняющемся жесте развела руками, мол мелкие совсем: сами придумали, сами испугалась своих фантазий. Господин Листван все понял правильно, слегка кивнул и снизошел до объяснений.
— Это растение, Свиун-корень, действительно волшебное. Посадите его в вашу теплицу и через декаду можете пользоваться плодами. Если подрыть корешки и добавить их в чай утром, то сил прибавится и улучшится память, если заварить листья — то не страшна простуда. Цветы особых свойств не имеют, а вот ягода поможет восстановить магический резерв.
— Действительно, волшебные свойства и остро нам необходимые. Большое спасибо, подарок чудесный! — от всей души поблагодарила гостей, при этом слегка сжимая плечо Патрисии.
— Спасибо! — верно уловила посыл девочка.
Только голос совсем нерадостный. Неужели расстроилась, что дружить с ним не получится и, в отличие от Ильмоо, это растение не будет передвигаться на корешках?
Вот уж, не поймешь этих детей! Зато я была счастлива, меньше потрясений для моей хрупкой психики.
Ну хоть с этим разобрались, и то слава богу.
Что делать с гостями дальше, я понятия не имела. Приглашать ли их к столу? Вести ли их по дому, может быть завести светскую беседу? Положение спасла бабушка. После положенных приветствий она легко завела беседу о нарядном дереве. Да с таким энтузиазмом, как будто принимала участие в создании каждой игрушки.
— Вот этот оранжевый дракон — мой любимец, — вещала с неподражаемой уверенностью пожилая леди. — Хотя вот эта снежинка из бумаги тоже очень милая.
Дриады, повинуясь магнетизму ее уверенности, еле заметно кивали. Лишь листочки в волосах взволнованно трепетали, выдавая заинтересованность то ли в новой знакомой, то ли в украшенном дереве.
Нет, в аристократии есть что-то этакое, плоды многовековой селекции налицо.
Постепенно дети включились в разговор и пока дриады слушали их рассказы, бабушка Эмилии отвела меня в сторонку и тихонько отчитала:
— Знаешь, Эмилия, — леди Деметра продолжала обращаться ко мне, как к своей внучке, несмотря на то, что я представилась ей своим земным именем. Возможно, ей было проще так принять меня. — Тут замечательно все устроено, но ты недорабатываешь, — чуть поджав губы, женщина перевела взгляд на домочадцев. — У детей нет никаких манер!
В голосе появились стальные нотки, а судя по колючему взгляду, которым по мне буквально проехались, манеры отсутствовали и у меня. Что ж, спорить нет смысла, мне действительно есть чему поучиться.
— Школа — отличное начинание, но их все равно не примут там, где важны приличия, а нужны они везде, где есть закон. Раскованность — это замечательно, но жизненно необходимо уметь держаться в обществе, я уж не говорю про искусство себя преподнести. Никто не пойдет к ювелиру, утирающему нос рукавом, будь он сто раз гений. А если и пойдут, то не заплатят как должно и смотреть будут свысока!
— На них в любом случае будут смотреть свысока.
— А это уж от них зависит. Но незнание норм поведения в обществе точно делу не поможет!
— Леди Риштар, столы накрыты, — громко прошептал мне подбежавший Кир, а сам глаз с дриад не сводит, — только мы не знаем чем угощать гостей.
— Господин Листиван, госпожа Альсария, настал черед праздничного ужина. Не нарушу ли каких-нибудь правил, если осмелюсь пригласить вас к нашему столу? — дриады благосклонно кивнули.
— Через Ильмоо мы часто получали восторженные эмоции от детей по поводу сладостей. Нам было бы любопытно попробовать.
— Нам приятно узнать, — вступила бабушка, — что вы едите человеческую пищу.
— Редко, — неожиданно раздалось журчащее сопрано, это наша гостья вновь подала голос, — но фрукты едим и мы.
Ну, уже легче, немного фруктов у нас найдется.
— А мед? — осенило вдруг Кира, который все еще стоял рядом.
— Мед? Да, мы едим мед. Только если попадется заброшенный улей, не разоренный лесными жителями. Мы не бортничаем, как люди. Лес сам отдаст то, что должно.
— О, мы вас сейчас угостим, — заверил Кир, и вдруг ухватил лесную леди за руку и потащил за собой, приговаривая: — с нами сядешь, нам старшие всегда все самое вкусненькое подкладывают!
Ивовая девочка покорно плыла следом. Интересно, это она от удивления или и впрямь не против?
— Никаких манер! — строгим голосом подчеркнула леди Деметра. — Но ничего, это дело поправимое!
Прежде чем начать ужин, я сказала короткий спич, который репетировала-репетировала, да и забыла в самый ответственный момент. Впрочем, мою короткую речь подхватили наставники, каждый из которых отметил успехи ребят. Как ни странно, начал это Реджинальд, похваливший ленивого Блума за успехи в устном счете. У парня оказалась не голова, а арифмометр. Может, экономика и финансы его стезя, а не качалки и шкатулки?