Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
От смеха у Гастингс выступили на глазах слезы.
— Ты говоришь совсем как та сучка, у тебя нет ко мне никакого уважения.
— О нет. Ведунья. Пожалуйста, останься.
Но та уже молча шла к выходу.
Вечером, когда Гастингс лежала в спальне, до носа укутавшись в одеяло, ей уже было не до смеха. Прислушиваясь к вою ветра, она думала о муже. Что с ним?
Сэр Алан послал десять человек к Седжвику, чтобы докладывали о действиях Ричарда де Лючи. Еще десять человек отправились к месту, где пришлось оставить беспомощного Гвента. Другие несли караульную службу в Оксборо, притом настолько тщательно, будто охраняли королевский замок.
Элиза ни на шаг не отходила от леди Мораины, опять похудела и побледнела: маленький призрак, иссохший от тоски по этой проклятой Марджори.
Гастингс вертелась с боку на бок, но заснуть не могла. Северн так хотел, чтобы ее живот округлился, хотя бы чуть-чуть, ему на радость. И вот он круглый. Ах, как же ей не хватает прикосновений его горячей руки.
Глава 33
— Куда подевался Гвент? — бушевал Северн, шагая по залу. — Аларт сказал, что он поехал в Певенсейскую чащобу. Что ему там понадобилось?
— Он хочет повидаться с Альфредом, — многозначительно отозвалась леди Морайна.
— Матушка, этого не может быть. Он же боится кота.
— Значит, он навещает Ведунью.
— Он же клялся, что здоров как бык. Слушай, Гастингс, моей матери угодно водить меня за нос. В чем дело?
— Гвент с Ведуньей любят друг друга.
Утратив дар речи, Северн лишь молча качал головой. Потом вытащил из-под туники куницу и начал гладить. Трист заворчал, а его хозяин неподвижно стоял, глядя в пространство.
— Что с вами, милорд? — всполошился сэр Алан, принимая из рук Алисы кубок.
— Ведунья ненавидит мужчин, — буркнул Северн.
— Так оно и есть. Ты бы послушал, как она отзывалась о Гвенте, какими прозвищами награждала его, даже я ни разу тебя так не называла, Северн.
Тот спрятал зверька под тунику и обратился к своим людям:
— Надеюсь, все уже напились вволю. Пора браться за дело, надо многое подготовить к завтрашнему походу.
Лишь отдав все необходимые распоряжения, он мог поздороваться с Гастингс как должно. Он молча прижался к жене всем телом, и та, спрятав лицо у него на груди, спросила:
— Правда, что Гвент с людьми были под Седжвиком?
— Да, они искали способ вызволить меня, не зная, что нам удалось бежать. Никто не пострадал, если не считать ужасной жажды и головной боли после отравления. Гастингс, ты не шутила про Гвенга с Ведуньей?
— Нет. Ты считаешь, он захочет жить в лесу?
— Я до сих пор не верю, поэтому не спрашивай меня. В замке есть какая-нибудь еда?
Гастингс засмеялась, осторожно высвобождаясь из его объятий. Трист сердито заверещал.
— Хорошо бы поскорее убить Ричарда де Лючи. Макдир без конца жалуется, что в Оксборо ничего не осталось на зиму.
Северн опять прижал ее к себе, и Тристу пришлось взобраться на шею хозяина.
— Северн!
— Что?
— А как мы убьем де Лючи?
— Я решил взять Седжвик штурмом. У него не больше двух десятков людей, с моим отрядом это не составит большого труда. Надеюсь, Грилэм не примчится сюда, сломя голову, мы вполне обойдемся без него.
— И ты, конечно, постараешься спасти Марджори?
— Знаешь, Гастингс, — вздохнул он, целуя ее в ухо, — она виновата лишь в том, что хотела заполучить меня. Я же храбрый рыцарь, красивый мужчина, который предан женщине, иногда сам о том не подозревая. А в сражении я просто великолепен. Разве ты станешь винить ее за то, что она меня обожает вопреки здравому смыслу?
Гастингс не сумела толком замахнуться, хотя постаралась ударить изо всех сил. Северн, не переставая смеяться, зарычал на нее и добавил:
— Как ты считаешь, не выдать ли нам ее за сэра Алана? Конечно, с позволения короля.
— Тогда ее серебристые локоны навсегда останутся вблизи Оксборо.
— Но я предпочитаю девицу, у которой в волосах столько оттенков, что невозможно сосчитать. Взгляни на эту вот прядь. Цвет грязи. Разве не любопытно?
— Милорд!
— Да, Бимис? Говори, не стесняйся. Видишь, у моей жены нет слов. Это невероятно, но скоро она придет в себя.
— Милорд, вам угодно шутить. А все места себе не находят, не знают, что ждет нас завтра.
— Бимис, скоро мне тоже будет не до шуток. Сейчас мы пообедаем и отправимся в Седжвик.
— Идем, Бимис, — сказала Алиса, потянув его за рукав. — Оставь их в покое. Они же новобрачные, не совсем, конечно, но все равно не мешай им, пусть играют в свои игры. Почему бы тебе не пойти со мной, я покажу тебе, что это за игры.
К удивлению Гастингс, оруженосец изобразил на своем грубом лице что-то вроде улыбки и подал Алисе руку:
— Только не переиграй, лорду Северну понадобится моя голова, ведь я у него первый советник.
Трист замахал лапой им вслед.
Когда на следующий день они к полудню добрались до Седжвика, замок уже опустел. По двору бродила немногочисленная челядь, старый привратник жаловался на жестокость людских сердец, а цыплята с кудахтаньем шарахались в стороны, не желая попасть в котел. Не видно было ни женщин, ни детей.
— Он уехал, — крикнул Гвент. — Вместе со своими людьми. Привратник сказал, что вчера.
— Леди Марджори с ними?
— Да. Он говорит, что она ехала рядом с де Лючи бледная, как ангелочек.
— Куда он направился?
В тот же миг Северна пронзила мысль, что в Оксборо осталось всего двадцать человек. Ничего, этого вполне достаточно. Ворота заперты и надежно охраняются, никто не проникнет в замок.
Он сразу вспомнил тот день, когда его ранили в цветнике Гастингс. Нет, у Бимиса есть приказ. Чужой не переступит порога Оксборо.
И все же его снедала тревога, которая усилилась при известии, что де Лючи направлялся к Оксборо.
— Милорд, — заметил сэр Алан, — он ничего не сможет поделать.
— Он сумасшедший, причем весьма хитроумный.
— Надеюсь, он не причинит вреда Марджори, — пробормотал сэр Алан, и все увидели, что он не на шутку встревожен.
Они поспешили вернуться в Оксборо.
— Пожалуйста, Гастингс, покажи мне, где живет Ведунья, — ныла Элиза. — У меня ужасная боль в животе, а леди Морайна говорит, что Ведунья способна оживить и дохлую свинью.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77