Карсон посмотрела на Брайана. Заботливый, честный человек, он не заслуживал того, как она с ним поступила.
– И что дальше? – спросила она.
– Насчет всего.
– Я не собираюсь сидеть тут и рассказывать тебе, что все будет хорошо, потому что это не так. Хочешь – верь, хочешь – нет, ты не первая, кто здесь ворует. Я на все это насмотрелся. Прячут вещи, алкоголь и еду в пластиковые пакеты. Делают вид, что выносят мусор. Черт, один повар вынес на помойку двадцать стейков, а его друг пришел и забрал их. Хитро, но отчаянно. С ними я обошелся не столь вежливо. Ресторанный бизнес – один из самых тяжелых. На счету каждый цент.
Правда заключалась в том, что она не особенно задумывалась о прибыли и убытках ресторана. Как и любой работник. Карсон опустила голову. Она и не предполагала, что ей может стать еще совестнее.
– Не завидую, что ты столкнулась с этой проблемой, – сказал Брайан. – Но, думаю, мне не нужно говорить тебе, что работать ты здесь больше не можешь.
– Я знаю, – ответила Карсон. – Я благодарна, Брайан. За работу и за твою доброту.
– Ты уже не маленькая девочка, Карсон. Это твое решение. Но, если ты подозреваешь у себя проблемы с алкоголем, я надеюсь, я молюсь, чтобы ты присоединилась к анонимным алкоголикам. Думаю, тебе хватит сил победить. Я могу тебя отвести. Но, если ты захочешь пойти одна, в районе проводится много встреч. Сходи. Хотя бы раз.
– Я схожу, Брайан, обещаю. Я ценю твою доброту. Насчет кражи и насчет предложения помощи.
Брайан пожал ей руку.
– Я рад, что тебе хватило мужества заговорить со мной первой. Я знал, что ты взяла бутылку.
Карсон побледнела. Брайан улыбнулся.
– Всегда буду рад видеть. И приводи Мамму. Сто лет не видел эту мятежницу.
Глава 21
Через несколько дней Карсон выглянула в окно и с удивлением обнаружила у входной двери Блейка. Она провела у него ночь, и они, выпив кофе, распрощались. Блейк поехал на работу в Форт Джонсон, а Карсон вернулась в «Си Бриз». Интересно, что Блейк здесь забыл?
– Привет, – улыбнулась она, открывая дверь.
Блейк напряженно улыбнулся, в его глазах виднелась тревога.
– Привет.
– Заходи, – пригласила Карсон, отступив назад. – Что-то случилось?
– У тебя есть минутка поговорить?
Карсон лихорадочно соображала, в чем может быть дело.
– Конечно. Может, прямо здесь? – Она указала на гостиную.
Он прошел за ней в гостиную, и они устроились в креслах. Блейк сидел, держа спину прямо. Рукава его темно-голубой рубашки были подвернуты, обнажая загорелые запястья рук, лежащих на бедрах. Карсон убрала с лица прядь волос.
– Сегодня ужасно душно, – сказала она, начиная беседу. – Но Мамма против кондиционеров. Утверждает, что ей и так хорошо.
Он засмеялся, но без веселья. Потом уставился на сложенные вместе ладони.
Карсон положила ногу на ногу, поджав губы, чувствуя, как сжимается желудок.
– Карсон, мне нужно тебе кое-что сказать.
– Выкладывай, – устало ответила она.
– Насчет Дельфины.
– Что?
– В последние дни я просматривал фотографии дельфинов, сделанные в нашем районе за последние пять лет, пытаясь сопоставить их с высланными тобой снимками. Карсон, я искал до боли в глазах. Эрик тоже. На наших фотографиях Дельфины нет.
Карсон нахмурилась.
– И?
– Значит, она не относится к обитателям дельты Чарльстона. Она не из наших.
– Как это возможно? Ведь она была здесь?
– Есть несколько вариантов. Возможно, она просто мигрировала по побережью, столкнулась с акулой и поранилась. И на время отправилась в более безопасные воды. Нашла тебя, халявную еду и решила остаться.
– Они так делают? Прибрежные дельфины заплывают в реки?
Он кивнул.
– Да. Большинство предпочитают либо одно, либо другое, но некоторые бывают и там, и там. Некоторые сопровождают рыболовные лодки с побережья в бухту, а ты говорила, в то утро рядом была рыболовная лодка. Думаю, Дельфина по какой-то причине заплыла в залив и решила остаться.
– Значит, она была одна? – с сочувствием сказала Карсон. – Неудивительно, что она подружилась со мной.
– Или она осталась, потому что ты подружилась с ней. Это разница.
– Ты всегда так торопишься напомнить мне о моих ошибках.
– Прости, если задел. Просто я не хочу, чтобы ты опять впадала в сентиментальные мысли. Ради вас обеих.
– И что нам теперь делать? Когда она вернется, то сможет стать членом местного сообщества?
Он потер руки, словно расстраиваясь, что не в силах изменить ситуацию.
– В этом-то, Карсон, и проблема.
Карсон почувствовала перемену интонаций и напряжение Блейка. Она взяла себя в руки и приготовилась слушать.
– Что за проблема?
– Карсон, – медленно начал он, – если Дельфина не относится к местным обитателям, клиника морской лаборатории Моут не выпустит ее в наши воды.
– Что? Они не посмеют. Это ее дом. Мы привезли ее к ним, чтобы вылечить. Они не могут ее оставить!
– Они ее не оставят, – попытался успокоить ее Блейк.
– Они не могут отпустить ее во Флориде! Это глупо. К тамошним обитателям она тоже не относится. Какой смысл? Здесь у нее хотя бы есть я. Она меня знает.
– Карсон, послушай. Все гораздо сложнее. Во-первых, раз она не является постоянным обитателем нашей акватории, у нее не будет поддержки. Это первая проблема. Вторую ты только что назвала сама: ты о ней позаботишься. Этого быть не должно. Мы уже обсуждали. Честно говоря, Карсон, необыкновенное дружелюбие Дельфины нас беспокоит и наводит на мысль, что она уже научилась зависеть от людей. Она может стать очередной попрошайкой. Третье, и самое главное – тяжелые раны и покалеченный до этого хвост сами по себе подвергают ее опасности.
Блейк вздохнул и встретился с ней взглядом.
– Мы все обдумали. НАОА не принимает поспешных решений. Все мы хотим, чтобы дельфин вернулся в дикую природу, если это возможно. Судьба Дельфины еще не определена, все зависит от ее выздоровления. И, – горько добавил он, – держись. Может возникнуть четвертая проблема. Дельфина выздоравливает не так быстро, как все надеялись. Она плохо ест и становится все апатичнее.
Новость ошеломила Карсон.
– И давно ты об этом знаешь?
– Несколько дней.
– И рассказываешь мне только теперь?
– Я не хотел тебя расстраивать. Мы надеялись, что ей станет лучше.