Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Всё началось с грифона - Кияш Монсеф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Всё началось с грифона - Кияш Монсеф

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Всё началось с грифона - Кияш Монсеф полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

но самое главное, что их присутствие ощущалось во всем. Существа приходили к людям, которые в них нуждались: Мэллорин не хватало друзей, Кент Хаяси был измучен своим талантом, даже Горацио со своими чудовищными неправильными стремлениями манил существ, взывая к ним.

У этих существ был особый талант находить для себя подходящие места и тех людей, у которых в жизни образовалась пустота: она только и ждала, чтобы ее заполнили. И я не была исключением. Возможно, места эти походили на магниты или маяки, причем каждое из них притягивало конкретное существо. Быть может, каждое из этих созданий было алчущим духом, который искал место, подходящее именно ему.

Я представила, что мир пересекают дороги, пройденные людьми и существами, которые пытаются найти друг друга. Гонимые ощущением, что чего-то не хватает, они оказываются в полном одиночестве и забредают туда, где люди говорят на незнакомом языке, а обычаи кажутся бессмысленными. Люди и волшебные создания перебегают шоссе под покровом ночи, прячутся в глухих чащобах и безмолвных пустынях, на безлюдных крышах высотных зданий, а потом встречаются на пороге какого-нибудь полного тепла дома. Мех перепачкан грязью, сердца ноют от боли, но в тот момент оба – и человек, и существо – впервые понимают, за чем они так долго гнались.

Возможно, день, когда ты впускаешь в свою жизнь одно из этих созданий, соглашаешься принять все эти радости и испытания, решаешь взвалить на свои плечи этот груз, становится днем, когда ты наконец понимаешь, чего именно тебе не хватало.

Джейн Гласс позвонила мне через несколько дней после того, как я продала клинику. Мы впервые говорили с ней после той ночи в поместье Горацио, когда я помогла спасти мир.

– Нам нужно увидеться, – сказала она.

Мы встретились на старой скамейке с выцветшей краской возле огороженной площадки для выгула собак. Всякий, кто туда садился, становился чуть-чуть невидимым. Может быть, какой-нибудь старый бездомный волшебник наложил на эту скамейку заклятие. Теперь я верила, что такие люди, как Мэллорин, существуют и могут пару раз за всю жизнь сделать все совершенно правильно, но при этом оставить за собой длинный след любопытных неудач. Я пришла первой и присела, наблюдая за неистовой радостью золотистого ретривера, борющегося со стаффордширским бультерьером.

Через несколько минут рядом со мной опустилась Джейн и поставила между нами большую холщовую сумку на ремне. Она стукнулась о скамейку с тяжелым глухим звуком.

– Открой ее, – велела она.

Внутри оказался чайник.

– Джейн, – прошептала я.

– Я должна была забрать его, – объяснила она. – Думаю… наверное, нам больше не следует этим заниматься.

– Как…

– Это было нетрудно, – сказала Джейн. – Не очень, во всяком случае. Ты, наверное, не слышала, но сейчас на свободе разгуливают около ста пятидесяти магических существ. На такое тяжело не отвлечься.

– Когда они узнают…

– Разозлятся, конечно, – подтвердила Джейн. – Но после того, что случится сегодня, ничего уже не смогут поделать. Так или иначе, я подумала, что тебе захочется побыть здесь и посмотреть на это.

Не говоря больше ни слова, она положила руку на крышку чайника и сняла ее, открыв взгляду грубое отверстие. От тяжелой чугунной темноты пахло пеплом и дымом. Мгновение ничего не происходило, но через несколько секунд в глубине что-то зашевелилось, и из темноты выпорхнул крошечный серебряный дракончик. Крылышки его были как у колибри. Он парил перед нами, словно капля ртути, нежно мерцая в лучах послеполуденного солнца, и мгновение рассматривал нас большими любопытными глазами.

– А вот и ты, – произнесла Джейн. – Я так давно хотела с тобой познакомиться.

Дракон завис у нее перед лицом.

– Теперь ты свободен, – сказала ему она. – Я надеюсь, что в общем мы все сделали правильно.

Дракон ничего не ответил. Он покружил в воздухе еще мгновение, а потом исчез в небе, как вспышка сотканной из ртути молнии. Джейн посмотрела ему вслед с задумчивым удовлетворением.

– Я подумала, что ты оценишь это, как никто другой, – обратилась ко мне она. – Честно говоря, я и вдохновилась благодаря тебе. Раз уж ты сумела освободить всех этих существ, то… – Она замолчала и тихонько рассмеялась. – Планка теперь задана чертовски высокая.

– Как меня теперь отыщут? – спросила я.

– Они сумеют это сделать, – пообещала Джейн. – Находят же они нас, когда мы им нужны. Может быть, с этим я смогу помочь.

– Нам бы не помешала ваша помощь, – сказала я. – Вы знаете этот мир лучше любого из нас.

– Кому «нам»?

– Нас несколько человек, – ответила я. – Это мои друзья.

– Мы теперь тоже подруги, Маржан? – спросила Джейн.

– Наверное, да, – ответила я.

– Тогда я согласна, – сказала она. – И Джейкоб тоже.

– Что за Джейкоб?

Джейн кивнула в сторону дороги. Там был припаркован знакомый черный седан. Водитель, прислонившись к дверце с пассажирской стороны, лениво отсалютовал нам татуированной рукой.

– Ему можно доверять? – спросила я.

– Мы же не все плохие, – отозвалась Джейн.

– Работа начинается через пару недель, – сообщила я. – Сначала мне нужно кое с чем разобраться.

Перелет в Лондон был долгим и неудобным. Нам с доктором Батистом пришлось сесть в самом хвосте самолета, потому что ничего другого в такие короткие сроки и с учетом моего бюджета мне забронировать не удалось. Но беспокоилась я не о своем комфорте.

Саймон Стоддард, казалось, не удивился моему звонку, как и тому, что я ему сказала. У Киплинга клочьями выпадали перья. Его когти трескались и обламывались от ходьбы, мышцы дрожали при каждом шаге, а зрение ухудшалось. Саймон воспринял мои слова, в которых я во всем призналась, спокойно, не выдавая своего волнения, а затем пригласил нас с доктором Батистом приехать.

Когда мы шли по узким проселочным дорогам к поместью, мне стало легко. Правда – та ее часть, которую я понимала, – больше меня не пугала. Теперь о ней знали другие люди. Они поступят так, как посчитают нужным, а я буду рядом, чтобы помочь им сделать правильный выбор.

И все же легкость стеснял страх, который овладел мной, как только мы сели в самолет. В какой-то момент мне придется встретиться с Себастьяном, которого мне не хотелось терять. Но я не заслуживала его дружбы, и было эгоистично считать, что мои чувства вообще что-то значат. Я использовала его, когда он был мне нужен, и ввела Себастьяна в ужасное заблуждение, пусть и невольно. Мне бы тоже не хотелось общаться с таким человеком, как я. Особенно в такое время.

В поместье доктора Батиста и меня встретила небольшая делегация Стоддардов: одни умоляли сохранить Киплингу жизнь, другие – помочь ему уйти. Себастьяна с ними не было, и я обрадовалась. Мы выслушали каждого, а потом я рассказала им все, что знала, и передала слово доктору Батисту. Несмотря на джетлаг и общую сюрреалистичность встречи, он довольно хорошо справился со своей задачей. Вдвоем нам удалось убедить почти всех Стоддардов, что мучения Киплинга необходимо прекратить.

В следующие два дня руководил доктор Батист. Благодаря Саймону он раздобыл необходимые ему химикаты, а я помогла подготовить место инъекции – выступающую вену на левой передней ноге Киплинга. Мы сбрили перья и мех, отметив нужное место фломастером. Киплинг наблюдал за происходящим, но в его слезящихся глазах читалось лишь безразличие.

Поместье начало заполняться Стоддардами всех возрастов. Они общались в коридорах, бродили по территории поместья и сидели у черного пруда – поодиночке или собравшись в небольшие группки, которые перешептывались между собой. Один за другим Стоддарды приходили в комнату, ставшую прибежищем Киплинга, и молча отдавали дань уважения.

Всякий раз, стоило на подъездной дорожке показаться машине, я высматривала Себастьяна. Когда становилось понятно, что это не он, я чувствовала смесь разочарования и облегчения, а потом и вовсе начала сомневаться, приедет ли Себастьян вообще. С одной стороны, я надеялась, что мне не придется с ним встречаться, но с другой – мучительно хотелось поговорить с ним.

Когда Себастьян наконец явился, то почти не обратил на меня внимания. Когда мы встретились в большом зале, он прошел мимо, ограничившись лишь холодным кивком. Остаток дня меня мутило.

Когда я увидела его в следующий раз, встретив в той же гостиной, где мы познакомились, он бросил на меня взгляд, в котором читались в равной степени злость и беспомощность, а затем отвернулся. Он явно не собирался говорить со мной. Если я хотела что-то ему сказать, мне нужно было заслужить его внимание. Я прошла через комнату, полную Стоддардов, и подошла к Себастьяну, игнорируя брошенные на меня взгляды. Он вновь удостоил меня внимания лишь тогда,

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всё началось с грифона - Кияш Монсеф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Всё началось с грифона - Кияш Монсеф"