Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Паучий дар - Фрэнсис Хардинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Паучий дар - Фрэнсис Хардинг

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Паучий дар - Фрэнсис Хардинг полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 117
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117

просовывали монеты или небольшие предметы, чтобы убедиться в том, что они настоящие. Поглядев сквозь ведьмин камень, можно было увидеть истинное обличье вещей.

– И очень красивый, – с печальной гордостью ответила хозяйка баклана. – С его помощью мы проверяли товары и монеты, принесенные чужаками. А как иначе узнать, что нам не пытаются всучить заколдованные листья или зачарованных ос?

– Но больше его у нас нет, – грустно поведал собиратель плавника. – Никто в этом не виноват, и ничего тут не поделаешь. Бедная девочка!

– Он вам все сейчас расскажет, – сказал его товарищ, кивнув на лодку в шести метрах от них. – Только об этом и говорит.

Лодка была завалена ветками и сучьями до такой степени, что напоминала кусок бобровой плотины, к которой кто-то шутки ради приделал корпус. В ней стоял юноша с темно-рыжими волосами и размахивал шестом, чтобы привлечь их внимание.

* * *

Когда Келлен с Неттл подгребли к «бобровой» лодке, Келлен понял, что рыжеволосому парню лет шестнадцать-семнадцать, не больше. У него было узкое умное лицо со впалыми щеками.

– Я хотел с вами поговорить! – выпалил он. – Я Пёс.

Келлен был настолько ошарашен необычным именем, что не сразу обратил внимание на то, как именно парень представился: «Я Пес». Не «Все зовут меня Псом» или «Можете называть меня Псом».

– Погоди-ка! – вырвалось у Келлена. – Это что, твое настоящее имя?

Пес чуть нахмурился, но потом сумел превратить гримасу в улыбку.

– Видели собак с красными пятнами? – Он кивнул на дома у берега. – Иногда здешние суки беременеют, хотя никто из наших псов за ними не бегал. – Парень бросил взгляд на шелестящий от ветра камышовый лес. – Тогда мы понимаем, что с ними спарилось существо оттуда. И щенки всегда получаются с винно-красными пятнами.

Пёс пожал плечами, как бы говоря: такое случается.

– Но ты-то тут при чем? – спросил Келлен.

– А я такой же, – ответил Пес. Ему явно было неловко. – Родился с рыжими волосами, ни на кого из семьи не похож. Вот и назвали меня Псом, мол, у меня больше общего с этими щенками.

– Но как?..

Тычок Неттл угодил Келлену точно в лодыжку. Он сразу сообразил, что, если не замолчит, получит еще. Очевидно, он опять затронул тему, которой лучше не касаться.

– Это все неважно, – нетерпеливо мотнул головой Пес. – Вы правда направляетесь на Подлунный рынок? Тогда, прошу, возьмите меня с собой!

– Что? Зачем? – Просьба Пса застала Келлена врасплох.

– Мне нужно найти лекарство для человека, который превращается в камень! – объяснил Пес. – У народа Белых лодок точно что-нибудь есть. Мне нужно с ними поговорить…

– Притормози немного, – перебил его Келлен. – Превращается в камень?

– Женщина из нашей деревни взяла ведьмин камень с собой в камышовый лес. – Пес поскреб в затылке. Разговор ему определенно не нравился. – Она… сказала, что проглотила его. И с тех пор завела привычку глотать гальку. С каждым съеденным камнем она становится все более серой и твердой. Если я ничего не сделаю, она скоро превратится в статую! Правда, мне особо нечего предложить торговцам на Подлунном рынке, но я отдам что угодно, лишь бы достать лекарство.

– Возможно, до этого не дойдет. – В душу Келлена уже закралось подозрение. – У нее есть враги?

– Нет! – Пес вспыхнул так сердито, словно Келлен сказал что-то оскорбительное. – Ее все любят.

«Ну, кое-кто точно», – подумал Келлен.

– Можешь отвести нас к ней? – попросил он. – Думаю, нам стоит пообщаться.

– Я могу объяснить вам, куда плыть, – ответил Пёс, вдруг помрачнев, – но сам останусь здесь. Я не слишком нравлюсь ее мужу.

Интересно, почему?

* * *

– Ты думаешь, что ее прокляли, – тихо проговорила Неттл, пока они гребли в указанном направлении.

– Будем надеяться, – пробормотал Келлен. – В таком случае мы сможем ей помочь. – Даже сжимая весло, он чувствовал, как покалывает пальцы. Радостное волнение жужжало в груди, словно рой золотых пчел.

– Я не говорю, что мы не должны ей помогать, – осторожно начала Неттл. – Но… Галл не просто так просил нас не привлекать к себе внимания. Если расплетешь проклятие и об этом пойдут слухи…

– Придется рискнуть! – отозвался Келлен. – Послушай, я думаю, она именно та, кого мы ищем! Помнишь, что сказал Пес? Эта женщина пошла в камышовый лес, взяв с собой ведьмин камень. Зачем, по-твоему, он ей понадобился?

– Местные используют его для торговли. – Неттл схватывала на лету. – То есть она отправилась в камышовый лес совсем одна, чтобы с кем-то торговать…

Келлен кивнул.

– Если эту женщину прокляли, мы должны ее спасти, – сказал он. – Полагаю, она связана с Освободителями. И знает, где их искать.

Глава 33

Милость

Очередной стебель хлестнул Неттл по лицу, пока они с Келленом плыли по узким протокам в камышовом лесу. По обе стороны – только руку протяни – тянулись непролазные заросли, в которых кишели насекомые и шелестел ветер. Пес объяснил им дорогу с бесцеремонной уверенностью человека, который никогда не имел дела с чужаками: «Плывите по этому каналу до кувшинок-душителей, потом поверните направо, и увидите протоку, которая ныряет под ветку клена. Как доберетесь до танцующих кукол, знайте: вы уже близко».

– Мы, наверное, заблудились, – бормотал под нос Келлен. Цепляясь за стебли камышей, они тащили лодку по каналу до того узкому, что поневоле возникали сомнения, что им вообще пользовались.

А потом у них над головой раздался громкий перестук, будто кто-то встряхнул мешок, полный деревянных ложек.

– Что это? – Келлен ткнул пальцем в маленькую деревянную фигурку, привязанную к крепкому стеблю камыша. Руки и ноги у нее свободно болтались, а шнурок, обвязанный вокруг пояса, спускался прямо в воду. Келлен задел его веслом – вот почему фигурка заплясала-застучала.

– Танцующая кукла, – ответила Неттл, припомнив слова Пса.

– Наверное, это что-то вроде сигнализации, – предположил Келлен. – Смотри! – Впереди вдоль протоки среди камышей виднелось множество шестов, на которых болтались деревянные куклы. С каждой свисал шнурок, убегавший под воду – и дальше через канал. Любая заплывшая сюда лодка неизбежно «будила» кукол, и те принимались громко стучать.

Вскоре заросли камыша раздались в сторону, и жемчужное суденышно оказалось на пятачке открытой воды. Там на дюжине свай стоял домик из хорошей древесины. Камышовая крыша была свежей, пушистой и серой, как беличий хвост. У плавучего причала дремала лодка-плоскодонка, вдоль борта которой лежал остроконечный шест. Неттл невольно обратила внимание на то, что лодка была привязана несколькими канатами, словно хозяева боялись, что она оборвет швартовы и сбежит.

В дверях стоял и настороженно смотрел на незваных гостей высокий темноволосый мужчина. В его бороде мелькала седина.

– Здравствуйте! – Келлен надеялся, что улыбается достаточно дружелюбно. – Мы слышали,

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117

1 ... 70 71 72 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Паучий дар - Фрэнсис Хардинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Паучий дар - Фрэнсис Хардинг"