– Сюда, плавно, – Маттео свернул в подворотню, чтобы отдышаться, но это был тупик. Голоса мужчин приближались. Маттео огляделся: прятать Франческу было негде. В отчаянии, юноша схватился за голову.
– Одно хорошо – здесь темно, – заметила Франческа.
Идея пришла внезапно, действовать нужно было быстро.
– Уж простите, мона Франческа, – успел извиниться Маттео, припер ее к стенке и прижал всем телом, прекрасно понимая, что внаглую использует опасность и ощупывает ее, приблизился к ее лицу. И когда голоса стражников стали громкими, поцеловал в губы.
Франческа обняла его за шею, но не отвечала, пока стражники не увидели их. Тогда уж ей пришлось изобразить страсть, и Маттео крепко обнял ее за талию и плечи.
Влюбленные вздрогнули, девушка спрятала лицо на плече у юноши, а он обнял ее и сердито посмотрел на стражников.
– Дай-ка рассмотреть свою птичку. Приказ короля.
– С какого перепуга королю понадобилось рассматривать мою невесту? – сердито спросил юноша, а потом нежнее обратился к девушке. – Ну же, Катарина, раз король просит…
Девушка засмеялась, покачала головой, все еще прячась.
– Скромница какая, подумаешь, – теряя интерес, махнул стражник. – Ладно, голубки, продолжайте, что начали.
Он сделал неприличный жест, заговорщически подмигнул Маттео и пошел догонять товарищей.
– Простите, мона Франческа, – сдавленно произнес Маттео. – Мне не пришло ничего больше на ум.
Но ему страшно хотелось повторить поцелуй: она показалась ему такой нежной и мягкой, что хотелось еще и еще дотрагиваться до нее. Чтобы хоть как-то компенсировать себе желание, он взял Франческу за руку.
– Пойдемте.
Когда они дошли до стоянки театра, оказалось, что весь лагерь обыскали стражники. Леонелла с облегчением обняла сына, потом Франческу.
– Теперь они сюда не заявятся. Пойдем, милая, будешь спать сегодня со мной. Маттео, сбегай за водой.
Глава 12. ПобегКогда Джованна наконец почувствовала себя в безопасности, то устало опустилась на пол кибитки и положила голову колени, обняв их руками. Больше не было сил ни на что.
Леонелла пришла с тазом и горячей водой, ей пришлось помочь Джованне подняться и раздеть ее, потому что та совсем не двигалась. Едва Леонелла сняла зажимы, и косы Джованны тяжело упали ей на спину, она заговорила:
– Отрежь мне волосы.
– С ума сошла, это же косы! Такое богатство, – Леонелла пришла в ужас.
– Они мешают мне.
– Можно подкоротить. По колено? – неуверенно предложила женщина.
– Нет, вот так, – Джованна провела ребром ладони под затылком.
– Ты свихнулась? Я не стану! Это самые прекрасные косы, что я видела в жизни!
– Меня по ним узнают.
Леонелла взмолилась:
– По пояс достаточно. Зачем же так коротко?
– Я должна стать мужчиной.
– Что? Да ты совсем головой поехала. Что еще придумала?
– Меня не выпустят из города. Сама знаешь, только переодевшись в мужчину, можно попробовать улизнуть.
Леонелла не нашла, чем возразить на это.
– Хорошо. Но прошу тебя, давай отрежем по плечи. Многие мужчины так стригутся. Прошу тебя, милая.
Джованна согласилась.
Леонелла со слезами на глазах отрезала медные косы, оставив волосы чуть ниже, чем согласилась Джованна. Потом она помогла девушке вымыться.
– Как непривычно, – Джованна намыливала свои волосы. Голове стало легко.
Леонелла расчесала ее, помогла переодеться в одежду Марко, которую Джованна достала из сумки. Грудь Джованны прижали, обмотав ее куском простыни.
– Очень красивый мальчик. Совсем еще ребенок, – улыбнулась Леонелла, разглядывая ее в зеркало.
Джованна промолчала.
Леонелла с трудом заставила ее выпить молока и поесть. Джованна еле успела лечь на маленькое узкое ложе и провалилась в сон.
Она проснулась на рассвете, Леонелла похрапывала на полу. Потихоньку, чтобы не разбудить ее, Джованна выскользнула из кибитки и чуть не упала, споткнувшись о Маттео, который спал поперек выхода.
Он вскочил, Джованна пошла к бочке с водой и умылась.
– Мона Франческа, – Маттео подошел неслышно, Джованна напряглась. – Не ходите туда.
Она обернулась, по лицу ее стекала вода.
– Я не могу его бросить. Я должна.
– Они будут искать вас в толпе.
– Посмотри на меня. Они будут искать женщину.
– Вы похожи на мужчину, если не двигаетесь и не говорите. На очень юного, красивого, женственного мужчину, – с сарказмом закончил он. – Вас поймают. Но у нас есть еще часа два.
– Для чего?
– Тильда сделает бороду и усы из ваших волос, она умеет. А я научу вас ходить. Голос никак не поменять, но если добавить пару ругательств, то вполне может сойти.
– И каково же твое условие, Маттео? Ведь оно есть, – насмешливо глядя на него, сказала она.
– Есть.
Он сначала смутился, а потом сердито поджал губы.
– Вы вернетесь сюда со мной и уедете с нами из Неаполя. Сегодня же.
– И это все? – приподняла она бровь.
– Да.
Джованне вдруг стало стыдно. Может, ей почудилось вчера, что он уж слишком горячо целовал ее и ласкал?
– Спасибо, Маттео, что спас меня вчера.
Он все-таки смутился.
– Доктор Марко спас мне жизнь. И вы тоже, мона Франческа. Я не могу спасти его. Но я могу спасти вас.
Она через силу улыбнулась.
Козимо прибыл в Неаполь в день казни доктора Венедетти, когда имя отравителя было у всех на устах. Ему не составило труда найти дом «ядовитого доктора», как уже прозвали Марко в народе. Новость облетела Неаполь еще вчера.
Из дома выносили мебель и вещи. Козимо смекнул, что слуги, воспользовавшись сумятицей, просто грабят дом своих хозяев. Он уверенным шагом вошел внутрь, поднялся наверх.
Какая-то девушка копалась в сундуках в одной из спален. Она не увидела его, Козимо тихо прикрыл дверь, подкрался и внезапно грубо схватил ее за волосы.
– Что ты делаешь с вещами моей сестры, воровка?
Она от испуга не сразу смогла закричать, и он успел зажать ей рот. Прижав к ее горлу кинжал, Козимо предупредил:
– Пикнешь и помрешь тут же, поняла?
Девушка испуганно кивнула.