Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– Меня уже не удивляет, что ты можешь распоряжаться огромными суммами одним росчерком пера, – сказала Эвелин, направляясь к нему через комнату.
Люсьен печально улыбнулся ей, но его взгляд оставался усталым и озабоченным.
– Если бы все проблемы можно было решать так просто.
– Ты считаешь деньги простым делом? – Эвелин остановилась рядом с ним и прислонилась бедром к письменному столу.
– Для меня это всегда было просто. У меня талант обращать песок в золото. – Он взял ее за руку из одного только желания прикоснуться к ней. – Если бы это было просто похищение за выкуп, я бы заплатил в десять раз больше, лишь бы вернуть нашу дочь.
– Но это не так. Все намного сложнее.
– Да, – согласился Люсьен. Он поднес ее руку к своей щеке и прикрыл глаза. – Мне страшно, – признался Люсьен. – Этот мой враг, кем бы он ни был, задался целью разрушить мою жизнь, и, похитив нашу дочь, он во многом преуспел.
– Ты найдешь ее. – Эвелин изобразила слабую улыбку и сплела его пальцы со своими. – Ты влиятельный и богатый человек. Ты всегда знаешь, что нужно делать.
Он горько засмеялся:
– Не очень-то все это мне сейчас помогает.
– Мистер Харрис с Боу-стрит, похоже, уверен в успехе. Когда он вернется?
– В половине одиннадцатого.
– А куда нужно отвезти деньги?
– Это место в районе Кента, в часе езды от Лондона. Похоже, там что-то вроде охотничьего домика. Фенуорти обещал собрать деньги через час, тогда мы с полицейским отправимся на встречу с этими подонками.
Эвелин сжала его пальцы.
– Я поеду с вами.
– Ни за что.
– Я буду держаться в стороне, но мне необходимо быть там. Я смогу позаботиться о Хлое, пока ты будешь разбираться с похитителем.
– Я не хочу подвергать тебя опасности. – Он прильнул губами к ее ладони. – Я не могу снова потерять тебя.
– Я останусь в экипаже. Не могу же я сидеть здесь и ждать, когда ты привезешь нашу дочь домой. Я умру от тревоги. – Эвелин видела, что ей не удастся убедить мужа. – Черт тебя побери, Люсьен! Это же и меня касается.
Люсьен усмехнулся:
– Не верю своим ушам! Неужели с уст моей дорогой жены, благовоспитанной леди, сорвалось ругательство?
– Я дочь картежника, дорогой мой, и у меня в запасе еще много таких слов, которые я непременно использую, если ты не возьмешь меня с собой.
– Ладно. – Он посерьезнел. – Но, как и обещала, ты останешься в экипаже. Я не потерплю никакой самодеятельности с твоей стороны в этом деле.
– Согласна.
В дверях появился Элтон.
– Прошу извинить меня, сэр, но только что подъехал герцог Хантли.
– Какого черта... – Люсьен посмотрел на Эвелин.
– Что он здесь делает? – прошептала она.
– Вероятнее всего, пришел позлорадствовать. Проведи его сюда, – отдал он распоряжение дворецкому.
Эвелин встала рядом с креслом Люсьена и в знак солидарности положила руку на его плечо. Он благодарно погладил ее по руке, но опустил свою руку, как только герцог появился в дверях.
– Люсьен, я только что узнал от слуг, что твою дочь похитили. – Роберт вошел в комнату, всем своим видом выражая участие. – Могу я чем-нибудь помочь? Может быть, тебе нужны деньги?
– У меня хватит денег на выкуп, Роберт. – Люсьен поднялся, не сводя глаз со своего сводного брата. – Но ты, конечно же, можешь рассказать мне, что тебе известно об этом гнусном злодействе.
– Что мне известно? – Роберт переводил взгляд с Люсьена на Эвелин, и в его глазах появилась тревога. – Боже правый, не думаешь же ты, что я замешан в этом?
– Вот ты и скажешь мне, – вкрадчиво ответил Люсьен.
– Ты с ума сошел? – Взгляд Роберта метнулся в сторону Эвелин. – Это твоя жена рассказала тебе о своих диких предположениях?
– Мы с женой близкие люди, Роберт, и все рассказываем друг другу.
– Значит, ты веришь... – Роберт несколько раз тряхнул головой, как бы желая навести порядок в мыслях. – Люсьен, я не понимаю этого.
– Где ты был прошлой ночью, Роберт? – спросил Люсьен спокойным голосом, чего нельзя было сказать о взгляде, и присел на край стола.
– На балу у леди Триптон, как и вы. – Он взглянул на Эвелин. – Вы оба там меня видели.
– Но вы ушли раньше, – вступила в разговор Эвелин. – Куда вы пошли оттуда?
Роберт вспыхнул:
– Как вы смеете задавать мне такие вопросы? Не забывайте, кто я!
– Я прекрасно знаю, кто ты, – прорычал Люсьен. – Ты сопливый мальчишка, который строит из себя мужчину, потому что обладает титулом.
– Я герцог Хантли!
– Ты мой младший брат, – поправил его Люсьен и, не давая Роберту возможности возразить, насмешливо добавил: – Сводный брат.
– Я не намерен этого терпеть! – Роберт смотрел на них, стиснув кулаки. – Я пришел предложить свою помощь, а в награду слышу одни оскорбления!
– Ты не уйдешь. – Люсьен вышел из-за стола и угрожающе надвинулся на брата. – Сначала ты ответишь на несколько вопросов.
Роберт не отступил.
– Я не могу рассказать тебе о том, чего не знаю.
– Кто организовал покушение на меня? – продолжил наступление Люсьен. – Кто предпринимает попытки меня убить? Кто выкрал мою дочь?
Роберт вздрогнул от рыка Люсьена.
– Это не я. Черт возьми, Люсьен! – Он возмущенно толкнул Люсьена в грудь. – Я искал пути сближения с тобой, а не избавления от тебя!
– Лжец!
– Я не лгу. – Роберт поднял подбородок и хмуро посмотрел Люсьену в глаза. – Я ужасно вел себя по отношению к тебе, когда мы были детьми.
– Я знаю, что ты вытворял. Я же не слепой.
– Мне стыдно за это. – Роберт перевел искательный взгляд с Эвелин на Люсьена. – Это все из-за матери. Она не переставала твердить мне, что я лучше, потому что придет день, когда я стану герцогом. А ты всего-навсего ублюдок.
– Так ты не внушишь мне любовь к себе, Роберт.
– Можешь ты меня хотя бы раз выслушать? Я и так не могу толком выразить то, что хочу. – Роберт отошел от Люсьена, затем снова подошел к нему. – Я не раз пытался помириться с тобой, но всегда делал все не так.
– Ничего не скажешь, хорошие пути для примирения ты находишь.
– Люсьен, – вступила Эвелин, – давай выслушаем его. Люсьен бросил на нее раздраженный взгляд.
– Эвелин, этот молокосос в течение долгих лет открыто проявлял свою ненависть ко мне, и сейчас я не поверю никаким его излияниям.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76