Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Загадочное превращение - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадочное превращение - Линси Сэндс

267
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадочное превращение - Линси Сэндс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

Сюзетта ласково похлопала отца по спине и вновь обняла.

- Ну, теперь, когда нам все стало более или менее ясно насчет игорного дома, почему бы всем не присесть и не послушать, что каждому из нас удалось выяснить? - предложил Дэниел, придвинувшись поближе к Сюзетте. Теперь она стояла между ним и своим отцом.

Ричард с трудом прятал усмешку. Он знал, что Дэниел торопился сменить тему из опасения, что кто-нибудь проговорится и сообщит, что лорд Мэдисон продал свой дом в уплату за долги и Сюзетте теперь ни к чему делиться своим приданым ни с ним, ни с кем бы то ни было. Похоже, решил Ричард, Дэниелу не терпится поскорее обвенчаться с Сюзеттой. Однако он не был уверен в том, что она согласится выйти за него, если над ней не будут довлеть обстоятельства. Впрочем, Ричард не считал, что у Дэниела есть повод для беспокойства. Он заметил, что Сюзетта все время искала Дэниела глазами и старалась держаться к нему поближе. И конечно, он помнил, как застал их этим утром, когда вернулся от Кристианы в гостиную. Ему думалось, что эта пара на волоске от того, чтобы оформить свои отношения надлежащим образом. Он подозревал, что чувства Сюзетты к Дэниелу глубже, чем можно было предположить.

- Предлагаю всем пройти в гостиную, - сказал Ричард и, взглянув на Сюзетту, спросил: - Где Кристиана?

- О! - Сюзетта нахмурилась и устремила взгляд в конец коридора. - Я как раз хотела отправиться на ее поиски. Она собиралась попросить Хавершема, чтобы тот пригласил Фредди в кабинет для опроса, но она слишком давно ушла, и я решила, что надо узнать, что так ее задержало.

- Фредди - слуга Джорджа? - нахмурившись, переспросил Ричард. Фредди служил его брату двадцать лет и, как и Робби, не мог не догадаться о том, что Джордж не Ричард. Должно быть, этот Фредди с самого начала все знал.

- Да, Фредди - слуга Джорджа, - сказала Сюзетта. - До нас с Кристианой дошло, что он не мог не знать о том, что Джордж совершил подмену, и еще Фредди мог увидеть вас в доме и понять, что вы не Джордж. И если это так, возможно, он и есть тот самый шантажист, которого мы ищем.

- Ну конечно, - глухо простонал Ричард, устремив тревожный взгляд на то крыло дома, где жили слуги.

Как раз в этот момент из кухни вышел Хавершем. Он быстрым шагом шел к ним. Ричард сразу понял, что что-то случилось. Хавершем был безупречным английским дворецким, который никогда никуда не спешит. Спешка была не в его натуре, а дворецкие - люди привычки. Впрочем, Ричарда больше беспокоило местопребывание Кристианы, чем какая-то мелкая, возникшая в доме проблема, требующая, по мнению дворецкого, срочного участия хозяина дома.

- Хавершем, ты видел мою жену? - спросил Ричард. - Мне сказали, что она искала тебя, чтобы ты прислал к ней Фредди.

- Милорд, я как раз по этому поводу вас искал. Очевидно, леди Кристиана не смогла меня найти и отправилась к вашему слуге сама и сейчас оказалась в несколько затруднительном положении.

- Что ты имеешь в виду? - насупившись, спросил Ричард.

- Ну, я как раз проходил мимо комнаты Фредди и услышал, что он говорит, будто намерен захватить ее в заложницы и принудить вас заплатить выкуп за ее благополучное возвращение, - сообщил Хавершем. - Насколько я понимаю, он собирается вначале заглянуть к вам в кабинет, чтобы что-то там найти, и, насколько я понял, он намерен взять с собой туда леди Кристиану. Однако если бы мы спрятались в кабинете и подождали его там, мы могли бы застать Фредди врасплох и освободить леди Кристиану, не причинив никому вреда.

- Хороший план, - сказал Дэниел. Он удивленно и уважительно посмотрел на дворецкого. Затем взглянул на Ричарда и сказал: - Но нам надо спешить. К тому же я не помню, чтобы в кабинете можно было где-то укрыться.

Ричард уже направился к кабинету, когда Роберт объявил:

- Я иду с вами.

- И я, - решительно заявил лорд Мэдисон.

- И я, - заявила Сюзетта.

Ричард резко остановился и, оглянувшись, увидел, что вся компания идет следом за ним, включая Лизу и Хавершема. Он нахмурился и покачал головой:

- Нам всем там спрятаться негде. Со мной пойдут только Роберт и Дэниел. Остальные должны вернуться в гостиную, чтобы не спугнуть Фредди. - Ричард скользнул взглядом по лорду Мэдисону, который собирался ему возразить, и, предупредив протест старика, добавил, глядя ему в глаза: - Я думаю, что вы единственный, кто способен удержать Сюзетту и Лизу в гостиной.

Лорда Мэдисона, похоже, убедил этот аргумент. Ричард пошел дальше по коридору, но, сделав пару шагов, остановился вновь и, обернувшись, спросил:

- Могу я одолжить ваш пистолет, лорд Мэдисон?

- Конечно. - Мэдисон протянул ему оружие и угрюмо сказал: - Берегите мою дочь.

- Ручаюсь, что сделаю все, что в моих силах, - сказал Ричард, забирая у старика пистолет. Ричард решил дождаться, пока лорд Мэдисон, взяв Сюзетту и Лизу под руки, повел их в гостиную. Те, разумеется, дружно стали выражать свое возмущение, но лорд Мэдисон властно сказал:

- Я ваш отец, и вы будете делать то, что я вам велю.

Затем Ричард перевел взгляд на Хавершема. Дворецкий некоторое время постоял в нерешительности, после чего следом за Мэдисоном и его дочерьми направился в гостиную. После этого Ричард, Роберт и Дэниел прошли в кабинет, чтобы там, спрятавшись, дождаться появления Кристианы и ее похитителя.

Кристиана застонала, приходя в сознание. Однако стон ее заглушил кляп. Она открыла глаза и тут же об этом пожалела. То, что она увидела, красноречиво говорило о том, что положение у нее крайне незавидное. Она висела вниз головой на плече похитителя, который нес ее куда-то. Плечо было жестким и больно упиралось ей в живот.

Стало понятно, что Фредди, отправив ее в нокаут, воспользовался ее беспомощностью, связал и заткнул кляпом рот. А теперь он тащил ее, как мешок с зерном, на плече. Голова ее ударялась о его спину и очень болела. Она не знала, болит ли голова от удара, или от того, что она висит вниз головой, или и от того и другого вместе. Уголки губ саднило из-за кляпа, да и во рту все пересохло.

Одним словом, она чувствовала себя крайне некомфортно и все больше злилась на Фредди за то, что он так с ней поступил. Кристиана не могла дождаться того момента, когда сможет его уволить. Она знала, что, как только сможет говорить, сообщит ему об этом. Но она не была уверена в том, что весть об увольнении сильно его расстроит, потому что он все равно не собирался больше на них работать, а намеревался сбежать на континент. Однако ей все равно будет приятно сказать ему о том, что он уволен.

Кристиана понимала, что эти второстепенные, по сути, соображения были лишь попыткой отвлечься от иных, куда более неприятных мыслей и забыть о боли. Кристиана вновь заставила себя открыть глаза. На этот раз она увидела не движущийся пол, а зеленую траву. Значит, они уже были не в доме. Подняв голову, она увидела, что Фредди несет ее к дверям кабинета, выходящим на террасу. Кристиана подумала, что Фредди избрал этот маршрут, посчитав его наиболее безопасным, и опустила голову. Оставалось лишь надеяться, что Сюзетты уже нет в кабинете. Не хватало еще, чтобы и Сюзетта попала в заложницы.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадочное превращение - Линси Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадочное превращение - Линси Сэндс"