Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
– Не волнуйся, я понимаю.
– Встреча же нормально прошла? – уточнила Каро.
Парой скупых предложений я описала, как бывший жених застукал меня предающейся разврату на кухонном столе с другим мужчиной.
– Вот че-е-е-ерт! – не сдержав эмоций, протянула Кэролайн. И после короткой паузы, мысленно оценив ситуацию, добавила: – Значит, план «заставь Ричарда ревновать» сработал.
Я подняла голову, собираясь возразить, что у меня и в мыслях такого не было, как вдруг заметила, что нас уже догнал, неся в одной руке пустой поднос, Джек. Судя по застывшему взгляду, он прекрасно расслышал последнюю фразу Кэролайн.
К несчастью, именно в этот момент над головами пронесся вертолет. Он завис на секунду над толпой и направился в сторону леса.
– Наверное, шансов совсем мало, раз они привлекают такую технику, – с упавшим сердцем вынесла я мрачный вердикт.
– Не обязательно, – заверил Ник, раздавший последние напитки. – Просто к делу отнеслись со всей серьезностью и привлекли любые доступные ресурсы.
Я глядела вслед вертолету, успокаивая себя тем, что поиски теперь ведут профессионалы. И, точно в подтверждение мыслей, к машинам на краю поля добавилась «Скорая» с включенной мигалкой.
От лица отхлынула кровь.
– Неужели ее нашли? – Мой голос сорвался. – Зачем здесь «Скорая»?
Джек, Кэролайн и Ник обменялись тревожными взглядами.
– Пойду узнаю. – Джек, поцеловав меня в щеку, быстрым шагом направился к полицейским.
– Ты и впрямь ему небезразлична, – тихо сказала Кэролайн, когда он ушел.
Я раздраженно дернула головой.
– Давай не сейчас? Не могу думать ни о чем, кроме мамы.
– Понимаю, – прошептала она, беря меня за руку. Я сжала пальцы и вдруг почувствовала под мягкими шерстяными перчатками твердый круглый ободок. Удивленно уставилась на Кэролайн, но та невозмутимо улыбнулась, не придавая значения собственным грандиозным новостям.
– С этим тоже подождем, пока твоя мама не найдется, – тихо сказала она. Наверное, никогда Кэролайн не была так дорога мне, как в эти секунды.
Джек вернулся спустя пару минут; он даже не запыхался, хотя бежал туда и обратно.
– «Скорую» прислали на всякий случай – вдруг понадобится медицинская помощь, когда ее найдут.
Кажется, все заметили, что он намеренно сказал «когда», а не «если».
– Прочесывание городских кварталов результата не дало, поэтому зону поиска расширяют. Из больниц новостей тоже нет… и это хорошо.
Как по мне, ничего хорошего. Все это ужасно. И сейчас станет еще хуже – Кэролайн обратила внимание на фургон, примостившийся рядом со «Скорой».
– Кошмар. Вот и стервятники пожаловали. Быстро они учуяли…
Я обернулась. На фургоне красовался логотип местного телевизионного канала; возле него суетились трое: один вытаскивал камеру, двое настраивали антенну.
– Похоже, негусто сегодня с происшествиями, раз в шестичасовых новостях будут рассказывать о слабоумной женщине, – едко прокомментировала я.
– Наверное, это из-за аварии, отмененной свадьбы и всего такого, – предположила Кэролайн.
Оставалось лишь согласиться. Наша личная трагедия несколько недель не сходила с газетных полос, и сегодняшние события подстегнули интерес журналистов.
Мы двигались медленно, но в конце концов достигли границы леса. Полицейские разбили нас на небольшие группы и поручили каждой свой маршрут. Прошло примерно девять часов с момента пропажи мамы.
В лесу Джек предложил мне руку – глинистая земля была бугристой и скользкой. Я оглянулась. Кэролайн и Ник следовали за нами. Краем глаза я заметила какое-то движение: Ричард стремительно несся в сторону импровизированной автостоянки.
– Куда он так торопится? – спросил Ник, не обращаясь ни к кому конкретно.
Пожав плечами, я последовала за Джеком, стараясь аккуратно ступать по мокрой глине и уворачиваться от низких веток, норовящих хлестнуть по лицу. Полицейские сомневались, что мама рискнет забраться в лес, но я-то как раз это допускала. Солнечные лучи, пронзающие ажурную листву, были фирменным знаком всех ее картин, и хотя мама больше не подходила к холсту, она по-прежнему обожала долгие прогулки по лесу в любую погоду. И здесь – ее излюбленные места.
Нам довелось пережить неприятный момент, когда мы вдруг попались на глаза журналистам. Репортеры тут же обступили нас стеной.
– Мисс Маршалл, не дадите комментарий?
Я решительно замотала головой.
– С вашей матерью такое уже случалось? Как справляется ваш отец?
Пытаясь скрыться от назойливых вопросов, я прибавила шагу.
– Как думаете, ей грозит опасность? Или, возможно, она сама опасна для окружающих? – резко спросила какая-то женщина. Я застыла, чувствуя, как закипаю от ярости. К счастью, вмешался Джек. Поймав меня за руку, он перехватил взгляд и одними глазами сказал: «Не надо».
– Я разберусь, – тихо предупредил он и встал между мной и стайкой журналистов нерушимой широкоплечей стеной. – Слушайте, ребята, я понимаю, работа у вас такая, но сейчас не лучшее время для интервью. Позже, если миссис Маршалл вдруг не найдут, к вам обязательно обратятся за помощью. А сейчас, пожалуйста, ведите себя как порядочные люди и не лезьте в чужую жизнь.
Смущенно закивав, журналисты стали расходиться. И только женщина, задавшая последний вопрос, не спешила уйти. Устремив долгий взгляд на Джека, она вдруг прищурилась.
– Вы Джек Монро, писатель? – Глаза у нее лихорадочно заблестели: перед дамочкой замаячил реальный шанс ввести в скучную историю настоящую знаменитость.
Джек пожал плечами и убедительно соврал:
– Увы, нет. Хотя мне часто говорят, что я на него похож.
– Спасибо, – искренне проговорила я, когда Джек, удостоверившись, что отделался от журналистов, опять зашагал впереди, расчищая дорогу. – Я и не думала, что в будущем нам может понадобиться их помощь.
– Надеюсь, не понадобится, – мрачно заявил Джек. – Как бы там ни было, репортеров лучше не дразнить.
Мы зашли глубоко в лес, где солнце уже не пробивалось сквозь полог деревьев. Узкая тропинка вилась по краю обрыва, на дне которого бурлил ручей.
– Смотри под ноги, – предупредил Джек, протягивая руку.
Послушно опустив взгляд, я вдруг заметила на склоне, в самом низу, что-то желтое. Точно такого же цвета, как любимый мамин шарф.
Поспешно схватив Джека за рукав, я указала ему на свою находку.
– Что там? – Он наклонил голову, присматриваясь.
– Внизу, желтое… Кажется, мамин шарф…
Джек начал спускаться. На крутом обрывистом склоне было не за что держаться, и он поскользнулся на мокрой глине. Я еле сдержала крики, выдохнув, лишь когда он благополучно добрался до дна оврага.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77